Sonnez le tocsin, mettez les tambours à l'épreuve
Que votre sang coule, qu’il fertilise, qu’il abreuve
Qu’il abrège les souffrances de l’injustice immense
Laissez-vous mourir pour des guerres déjà perdues d’avance
Déclarez la lutte à l’oppresseur
L'économie de marché, le rouleau compresseur
L’uniformisation du prêt-à-penser
Tombez pour la cause si la mort invite à danser
Camarades, soyez Tchétchènes
L’Algérie torturée s’est libérée sous la gégène
Embrasez les terres du monde, damnés de la terre
Reprenez le cigare et le béret révolutionnaire
Que ce poème donne sa cadence à la gloire
Qu’il fasse brandir les poings et les discours déclamatoires
Aspirez à n'être que Master Pablo maestro
Sierra Maestra, soyez tous des Che Guevara
Allumez les briquets, enflammez-vous
Ne vous laissez pas étiqueter, détachez-vous
De leur esprit étriqué, enflammez-vous
Allumez les briquets !
Plume brûlée, la feuille, j’l’embrase
Crame leur poésie d’emphase
Braise leur littérature classique
Gratte du p’tit nègre rassis
Le verbe RMIste à demi
Ils m’ont recalé à l’Académie
Parce que ma tchatche porte des baskets
Que mes mots ont gardé la casquette
Et comme la t’nue n’est pas correcte
Robert Larousse a fait une collecte
Pour relooker mon dialecte
Enlevez ce que mon style a de diabète
Mais j’me fous de leur grammaire, de leurs codecs
Je parle la langue du CFA et du kopeck
Je ne rumine plus leur Bescherelle
J’ai vomi le livre d’Ezéchiel
Des Evangiles
J’ai appris leur patois, j’ai fini vigile
Mais Mamie, enseigne-moi le Bami
Enseigne-moi ce que leurs Lumières nomment infamie
De l’argot dans mes lettres au sucre de canne
Des insultes dans mes romans Sarbacane
Vivant loin de Voltaire et de son école
Je versifie Césaire, réinvente le créole
Allumez les briquets, enflammez-vous
Ne vous laissez pas étiqueter, détachez-vous
De leur esprit étriqué, enflammez-vous
Allumez les briquets !
Allumez les briquets
Sortez la flamme et les piquets
Si la censure vient nous fliquer
Public t’est chaud pour répliquer:
Oh oh oh oh !
Allumez les briquets, enflammez-vous
Ne vous laissez pas étiqueter, détachez-vous
De leur esprit étriqué, enflammez-vous
Allumez les briquets !
Allumez les briquets
Ne vous laissez pas étiqueter
De leur esprit étriqué
Allumez les briquets !
Micro cendré, couplet braisé
On est sous les feux de la rampe
Quand le public allume son calumet, pourtant
La vérité, je suis venu vous la chuchoter
Mon couplet se tait donc éteignez vos briquets.
Звоните в набат, проверяйте барабаны,
Пусть ваша кровь течет, пусть она удобряет, пусть она напоит,
Пусть она сократит страдания от огромной несправедливости,
Умрите за войны, которые уже проиграны заранее.
Объявите борьбу угнетателю,
Рыночная экономика, каток,
Унификация готовых мыслей,
Умрите за дело, если смерть зовет танцевать.
Товарищи, будьте чеченцами,
Испытанная пытками Алжир освободилась под пыткой,
Поджигайте земли мира, проклятые земли,
Возьмите сигару и революционный берет,
Пусть это стихотворение даст свой ритм славе,
Пусть оно заставит поднять кулаки и декламировать речи.
Стремитесь быть только мастером Пабло маэстро,
Сьерра-Маэстра, будьте все Че Геварой,
Зажгите зажигалки, воспламенитесь,
Не позволяйте себя маркировать, оторвитесь
От их узкого духа, воспламенитесь,
Зажгите зажигалки!
Сгоревшее перо, лист, я поджигаю,
Сжигаю их напыщенную поэзию,
Тлеет их классическая литература,
Царапает маленького негра, сидящего спокойно,
Полуголодный РМИстский глагол,
Они не приняли меня в Академию,
Потому что моя речь носит кроссовки,
Что мои слова сохранили кепку,
И как наряд не правильный,
Роберт Ларусс сделал сбор,
Чтобы переделать мой диалект,
Удалите то, что мой стиль имеет диабет,
Но мне плевать на их грамматику, на их кодексы,
Я говорю на языке КФА и копейки,
Я больше не жую их Бешерель,
Я вырвал книгу Езекииля,
Евангелия,
Я выучил их жаргон, я закончил бдительным,
Но бабушка, научи меня Бами,
Научи меня тому, что их Просвещение называет позором,
От жаргона в моих письмах к сахару тростника,
От оскорблений в моих романах Сарбакан,
Живя далеко от Вольтера и его школы,
Я версифицирую Сезера, переизобретаю креольский,
Зажгите зажигалки, воспламенитесь,
Не позволяйте себя маркировать, оторвитесь
От их узкого духа, воспламенитесь,
Зажгите зажигалки!
Зажгите зажигалки,
Достаньте пламя и пикеты,
Если цензура придет нас шпионить,
Публика готова ответить:
О, о, о, о!
Зажгите зажигалки, воспламенитесь,
Не позволяйте себя маркировать, оторвитесь
От их узкого духа, воспламенитесь,
Зажгите зажигалки!
Зажгите зажигалки,
Не позволяйте себя маркировать,
От их узкого духа,
Зажгите зажигалки!
Микрофон в пепле, куплет обуглен,
Мы находимся под огнями рампы,
Когда публика зажигает свою трубку, однако,
Я пришел вам шепнуть правду,
Мой куплет молчит, поэтому потушите ваши зажигалки.
Эта песня - призыв к революции и бунту против угнетателей и системы, которая подавляет свободу и творчество. Автор призывает слушателей не подчиняться правилам и нормам, навязанным обществом, и вместо этого следовать своим собственным путем и выражать свои мысли и чувства свободно. Песня также содержит отсылки к историческим революционным движениям и фигурам, таким как Че Гевара и Франц Фанон, и призывает к сопротивлению против экономической и культурной гегемонии.