Lee, do you yield?
You shot him in the side!
Yes, he yields!
I’m satisfied
Yo, we gotta clear the field!
Go! We won
Here comes the General!
This should be fun
What is the meaning of this? Mr. Burr, get a medic for the General
Yes, sir
Lee, you will never agree with me
But believe me, these young men don’t speak for me
Thank you for your service
Let’s ride!
Hamilton!
Sir!
Meet me inside
Meet him inside! Meet him inside!
Meet him inside, meet him, meet him inside!
Son
Don’t call me son
This war is hard enough
Without infighting
Lee called you out
We called his bluff
You solve nothing, you aggravate our allies to the south
You’re absolutely right, John should have shot him in the mouth
That would’ve shut him up
Son
I’m notcha son
Watch your tone
I am not a maiden in need of defending, I am grown
Charles Lee, Thomas Conway
These men take your name and they rake it through the mud
My name’s been through a lot, I can take it
Well, I don’t have your name
I don’t have your titles
I don’t have your land
But, if you
No
If you gave me command of a battalion, a group of men to lead, I could fly
above my station after the war
Or you could die and we need you alive
I’m more than willing to die
Your wife needs you alive, son, I need you alive
Call me son one more time
Go home, Alexander
That’s an order from your commander
Sir
Go home
Ли, ты сдаёшься?
Ты подстрелил его в бок!
Да, он сдаётся!
Я удовлетворён.
Эй, нам нужно очистить поле!
Вперёд! Мы победили.
Идёт генерал!
Это должно быть весело.
Что всё это значит? Господин Берр, позовите медика для генерала.
Да, сэр.
Ли, ты никогда не согласишься со мной,
Но поверь мне, эти молодые люди не говорят за меня.
Спасибо за службу.
Поедем!
Гамильтон!
Сэр!
Встретьте меня внутри.
Встретьте его внутри! Встретьте его внутри!
Встретьте его внутри, встретьте его, встретьте его внутри!
Сын...
Не называйте меня сыном.
Эта война и так достаточно тяжела
Без внутренних разногласий.
Ли вызвал тебя на дуэль,
Мы позволили ему блефовать.
Ты ничего не решил, ты лишь раздражаешь наших союзников на юге.
Ты абсолютно прав, Джон должен был застрелить его прямо в рот,
Это бы заставило его замолчать.
Сын...
Я не ваш сын.
Следите за тоном.
Я не девушка, которой нужно защищаться, я взрослый.
Чарльз Ли, Томас Конвей...
Эти люди берут ваше имя и волочат его по грязи.
Моё имя уже многое пережило, я могу это выдержать.
Но у меня нет вашего имени,
У меня нет ваших титулов,
У меня нет вашей земли.
Но если бы вы...
Нет.
Если бы вы дали мне командование батальоном, группой людей, которыми я мог бы командовать, я смог бы подняться
выше своего положения после войны.
Или вы могли бы умереть, а нам нужны вы живым.
Я более чем готов умереть.
Вашей жене нужны вы живым, сын... мне нужны вы живым.
Назовите меня сыном ещё раз...
Идите домой, Александр.
Это приказ вашего командира.
Сэр.
Идите домой.
Смысл этой песни заключается в конфликте между Александром Гамильтоном и генералом Вашингтоном во время Американской революции. Гамильтон только что участвовал в дуэли с Чарльзом Ли, и Вашингтон вызывает его к себе, чтобы обсудить инцидент. Вашингтон критикует Гамильтона за его поведение и предупреждает его, что он нужен живым для войны и для своей семьи. Гамильтон же чувствует себя оскорбленным и требует, чтобы Вашингтон перестал называть его "сыном". Песня показывает напряженность между двумя персонажами и их разные взгляды на войну и жизнь.