Minä odotan täällä tunnellissa, jossa valo kylmä hohtaa
Jossa pimeän koirat ulvoen tuon kirkkauden kuoron kohtaa
Kaikki kävi niin pian kun aina luulin, että vähitellen lähden
Minä katuisin vaan en tiedä kuinka, enkä edes minkä tähden
Valittaisinko puoliääneen: johda kotiin matka keskenjääneen
Missä, miten päin täytyisi olla?
Huutaisinko, jos sä täällä sittenkin oot?
Viekää minut sinne, missä hän on Virta ole halki edessä airon
Viekää minut sinne missä hän on Lautturi, kuule, mitä mä toivon
Tämä valo käy silmiin tunnelissa, jossa kuoro yhä laulaa
Varhain opin miten hauras onni onkaan, kuinka se ei kestä kauaa
Minä haluan tietää, miksi kauan sitten sä et palannutkaan
Pian kadotin suunnan, helppo polku kaltevana vietti mutkaan
Viekää minut sinne, missä hän on Virta ole halki edessä airon
Viekää minut sinne missä hän on Lautturi, kuule, mitä mä toivon
Viekää minut sinne, missä hän on Tumman virran ääreen
Viekää minut vielä hänen luokseen
Maan ja vetten alla tyttö soutaa
Ja kuolleilla kielillä laulaa
Maan ja vetten alla tyttö soutaa
Se verkkainen ja tyyni virta on
Я жду здесь, в туннеле, где свет холодно мерцает,
Где темные собаки, воющие, встречают хор ясности.
Все произошло так быстро, хотя я всегда думал, что уйду постепенно,
Я бы раскаялся, но не знаю, как, и даже не знаю, зачем.
Может быть, я бы попросил вполголоса: поведи меня домой, прерванное путешествие,
Где, как и куда мне следует быть?
Крикнул бы я, если бы ты все-таки был здесь?
Отведите меня туда, где она есть. Пусть течение не пересекает путь весла,
Отведите меня туда, где она есть. Паромщик, услышь, чего я желаю.
Этот свет бьет в глаза в туннеле, где хор все еще поет,
Рано я узнал, как хрупко счастье, как оно не может долго продлиться.
Я хочу знать, почему ты давно не вернулся,
Скоро я потерял направление, легкий путь увел меня в сторону.
Отведите меня туда, где она есть. Пусть течение не пересекает путь весла,
Отведите меня туда, где она есть. Паромщик, услышь, чего я желаю.
Отведите меня туда, где она есть. На берег темного потока,
Отведите меня еще раз к ней.
Под землей и под водой девушка гребет,
И на мертвых языках поет,
Под землей и под водой девушка гребет,
Это медленное и тихое течение.
1 | Pikkuveli (noitalinna huraa cover) |
2 | Rusketusraidat |
3 | 4ever young |
4 | Pahvinaamari |
5 | Tytöt |
6 | Oo siellä jossain mun |
7 | Joku raja |
8 | Päät soittaa |
9 | Pikkuveli |
10 | Kovemmat kädet |