Phinehas - Book of Names текст песни

Все тексты песен Phinehas

When I was sick
The blind looked down through their noles to me
When I a stranger
Had turned back at the foot of your wall between
I was naked, faceless, shame became my chains
You deserve to let me rot
You replaced me with tall trees
The privacy that you sought
Well I was the cause
A book of names
But every page is empty
A neighborhood lacking other faces
I’d rather be left behind
You can go to Heaven on your own
But wouldn’t it be Hell inside the gates all alone
All alone
You can go to Heaven on your own
But wouldn’t it be Hell inside the gates all alone
If God looks like you then I’d rather be left behind
Did you depart from me set anchor
And walk alone down the narrow sea
Stepping to shores piously removed from my incessant floorboard
Do you dream your chest could fail?
The long awaited last exhale
So you might climb
Become the vine of sin
24, and a half score away from me
How intellectually we shrunk God to fit my needs
Slowly it occurs to me amidst this blissful apostasy
I’m less ensnared by heresy than the trenches
I dug between them and me
A book of names
But every page is empty
A neighborhood lacking other faces
I’d rather be left behind
You can go to Heaven on your own
But wouldn’t it be Hell inside the gates all alone
All alone
You can go to Heaven on your own
But wouldn’t it be Hell inside the gates all alone
If God looks like you then I’d rather be left —
Amazing Grace
How sweet the sound of silence
Where you prepare the home
Just to lock the doors and
Throw the key away
You can go to Heaven on your own
But wouldn’t it be Hell inside the gates all alone
All alone
You can go to heaven on your own
But wouldn’t it be hell inside the gates all alone
If God looks like you then I’d rather be left behind

ДОБАВИТЬ ТЕКСТ В ЛИЧНЫЙ СПИСОК

Перевод песни "Book of Names"

Когда я был больным,
слепые взглядывали на меня сквозь свои носовые платки.
Как чужой пришелец,
я отступил у подножия твоей стены.

Был я без лица и одежды,
стыд сделал меня рабом своих цепей.
Ты заслуживаешь, чтобы я разлагался,
заменив меня высокими деревьями —
приватностью, которую ты искала.

Да, я был причиной.
Книга с именами, но каждая страница пуста.
Улица без других лиц.

Я предпочел остаться позади.
Ты можешь отправиться в Рай одна,
но не станет ли это Адом за его резными воротами в одиночестве?
В одиночестве.

Ты можешь отправиться в Рай одна,
но не станет ли это Адом за его резными воротами в одиночестве?
Если Бог похож на тебя, я предпочел бы остаться позади.

Ушла ли ты от меня и укрепилась?
Идешь ли ты одна по узкому морю,
к берегам, далеким от моих навязчивых половиц?

Думаешь ли ты о возможности сердечного приступа?
Той последней задержанной вздохе,
чтобы подняться и стать виноградником греха.

24 с половиной года разлучили нас.
Как интеллектуально мы уменьшили Бога ради своих нужд.
Постепенно мне становится ясно, в этом блаженном отступничестве:
я меньше пленён ересью, чем рвами,
которые я вырыл между ними и мной.

Книга с именами, но каждая страница пуста.
Улица без других лиц.

Я предпочел остаться позади.
Ты можешь отправиться в Рай одна,
но не станет ли это Адом за его резными воротами в одиночестве?
В одиночестве.

Ты можешь отправиться в Рай одна,
но не станет ли это Адом за его резными воротами в одиночестве?
Если Бог похож на тебя, я предпочел бы остаться позади.

Чудесная благодать,
как сладок звук тишины.
Где ты готовишь дом,
затем запираешь двери и
бросаешь ключ прочь.

Ты можешь отправиться в Рай одна,
но не станет ли это Адом за его резными воротами в одиночестве?
В одиночестве.

Ты можешь отправиться в Рай одна,
но не станет ли это Адом за его резными воротами в одиночестве?
Если Бог похож на тебя, я предпочел бы остаться позади.

Комментарии

Имя:
Сообщение: