At the present moment the whole fleet is lit up When I say lit up, I mean lit up by fairy lamps
We’ve forgotten the whole royal review
We’ve forgotten the royal review
The whole thing is lit up by fairy lamps
It’s as fantastic — It shouldn’t appear as tall
It’s… It’s fairyland, the whole thing is fairyland
It’s fairyland
Now when I say the fleet is lit up, in lamps
I mean she’s outlined, the whole ship’s outlined
In little lamps
I’m sorry, I was telling to people to shut up talking
What I mean is this:
The whole fleet is lit up In fairy lamps
Each ship is outlined
Now as far as I can see
I suppose I can see down about five or six miles
The ships are all lit up They’re outlined, the whole lot, even the destroyers are outlined
In the old days, you know, destroyers used to be outlined by only a little kind
of very bit of lights
Nowdays, the destroyers are lit up… by… the outline looks solid
In a second or two, we’re going to fire a rocket, going to fire all sorts of things
You got to be here to hear them going off
You may hear a minor reaction when I see them go Because…
I’m going to try and tell you what they look like as they go off
At the moment the whole huge fleet here
The thing we saw this afternoon
This colossal fleet
Lit up By lights
There’s nothing between us and heaven
There’s nothing at all
And the whole thing is in fairyland
It isn’t true
It isn’t here
And, as I say it…
I’m trying to give you, ladies and gentlemen, my concern
The fleet’s gone, it’s disappeared
I was talking to you
In the middle of this damn…
In the middle of this fleet
And what’s happened is the fleet’s disappeared and gone
We had one hundred, two hundred warships around us a second ago
And now they have gone
It’s gone, it’s gone
There’s no fleet
It’s disappeared
No magician who ever could have waved his wand could have waved it with more
acumen than he had at the present moment
Сейчас, в эту самую минуту, весь флот освещен
Когда я говорю, что он освещен, я имею в виду, что освещен фонариками
Мы забыли про целое королевское обозрение
Мы забыли про королевское обозрение
Весь флот освещен фонариками
Это выглядит фантастически - не должно быть так высоким
Это... Это сказочная страна, весь флот - сказочная страна
Это сказочная страна
Теперь, когда я говорю, что флот освещен фонариками,
Я имею в виду, что он контурован, контурована вся корабль
Маленькими фонариками
Прошу прощения, я попросил людей перестать разговаривать
Что я имею в виду, это:
Весь флот освещен фонариками
Каждый корабль контурован
Сейчас, насколько я могу видеть
Думаю, я могу увидеть примерно на пять или шесть миль
Корабли все освещены, контурованы, все, даже эсминцы контурованы
В старые дни, вы знаете, эсминцы контуровались только небольшим количеством
светов
Сейчас эсминцы освещены... контур выглядит твердым
Через секунду или две мы запустим ракету, запустим разные вещи
Вы должны быть здесь, чтобы услышать, как они взлетают
Вы, может быть, услышите небольшую реакцию, когда я увидел, как они взлетают
Потому что...
Я постараюсь описать вам, дамы и господа, мое беспокойство
Флот ушел, он исчез
Я разговаривал с вами
Среди этого проклятого...
Среди этого флота
И что случилось, так это то, что флот исчез и ушел
У нас было сто, двести военных кораблей вокруг нас секунду назад
И сейчас они ушли
Это ушло, это ушло
Нет флота
Он исчез
Нет мага, который когда-либо мог бы махнуть волшебной палочкой, который бы махнул ею с большим искусством, чем сейчас
1 | Gagarin |
2 | Korolev |
3 | Late Night Final |
4 | Everest |
5 | Dig for Victory |
6 | The Now Generation |
7 | E.V.A. |
8 | Signal 30 |
9 | London Can Take It |
10 | Waltz for George |