Dämmrung senkte sich von oben
Schon ist alle Nähe fern;
Doch zuerst emporgehoben
Holden Lichts der Abendstern!
Alles schwankt ins Ungewisse
Nebel schleichen in die Höh;
Schwarzvertiefte Finsternisse
Widerspiegelnd ruht der See
Nun im östlichen Bereiche
Ahnd ich Mondenglanz und -glut
Schlanker Weiden Haargezweige
Scherzen auf der nächsten Flut
Durch bewegter Schatten Spiele
Zittert Lunas Zauberschein
Und durchs Auge schleicht die Kühle
Sänftigend ins Herz hinein
Сумерки спустились сверху,
Уже вся близость далека;
Но сначала взлетел
Прекрасный свет вечерней звезды!
Все колеблется в неопределенности,
Туманы ползут ввысь;
Черные, глубокие темноты
Отражаясь, покоится озеро.
Теперь на восточном горизонте
Чувствую я лунный блеск и жар,
Тонкие ветви ивы
Играют на ближайшей волне.
Через игру движущихся теней
Дрожит волшебный свет Луны,
И через глаза скользит прохлада,
Успокаивая сердце.
1 | Der Gute Kamerad |
2 | Der Abschied |
3 | Nähe des Geliebten |
4 | Nähe des Geliebten (Anno MMX) |