oh, my days are dark again,
and they’re drawing to a certain close.
I am a moth to a candle flame,
and my icarus wings are working loose. (?)
there are no angels to watch and pray,
and there are no stars to wish upon.
who is gonna carry my soul away?
who’s gonna miss me when I’m gone?
who is gonna miss me when I’m gone???
oh, it’s easy to try,
it’s easy to say,
nobody loves me, anyway.
so where’s my jaw, now? (?)
where’s my instinct to survive?
I don’t know how I am ever getting out of this alive,
I am ever getting out of this alive,
I am never getting out of this alive.
«moths are attracted by the light.
when the moth touches the candle flame,
it dies.»
well I looked death in the eye,
and I don’t remember what I said.
asked was I going along for the ride,
I think I replied; I am already dead.
well I took a look at it nice and slow,
and I wonder what I made of it.
was it really my time to go?
was I really afraid of it?
was I really afraid of it?
I guess it’s easy to try,
it’s easy to say,
nobody loves me, anyway.
so where’s my jaw, now? (?)
where’s my instinct to survive?
I don’t know how I am ever getting out of this alive,
I am ever getting out of this alive,
I am never getting out of this alive.
«you're looking for something entirely different.
more like a candle flame.
focus.»
Мои дни снова окутаны тьмой,
и они приближаются к своему неизбежному концу.
Я - мотылёк, летящий на пламя свечи,
и мои крылья Икара начинают разрушаться.
Нет ангелов, которые бы наблюдали и молились,
и нет звёзд, на которые можно было бы загадать желание.
Кто унесёт мою душу прочь?
Кто будет скучать по мне, когда я уйду?
Кто будет скучать по мне, когда я уйду?
Легко пытаться,
легко говорить,
что меня всё равно никто не любит.
Так где же моя решимость теперь?
Где мой инстинкт выживания?
Я не знаю, как мне выбраться из этого живым,
я никогда не выберусь из этого живым,
я никогда не выберусь из этого живым.
«Мотыльки привлекаются светом.
Когда мотылёк касается пламени свечи,
он умирает.»
Я посмотрел смерти в глаза,
и не помню, что сказал.
Меня спросили, готов ли я отправиться в путь,
и я ответил, что я уже мёртв.
Я взглянул на это медленно и вдумчиво,
и задумался, что я из этого сделал.
Было ли это действительно моё время уходить?
Был ли я действительно напуган?
Был ли я действительно напуган?
Думаю, легко пытаться,
легко говорить,
что меня всё равно никто не любит.
Так где же моя решимость теперь?
Где мой инстинкт выживания?
Я не знаю, как мне выбраться из этого живым,
я никогда не выберусь из этого живым,
я никогда не выберусь из этого живым.
«Вы ищете что-то совершенно другое.
Что-то вроде пламени свечи.
Сосредоточьтесь.»
1 | Earth |
2 | Demons in the Scenery |
3 | Too Cold to Snow |
4 | The Alphabet Song |
5 | Story With Only Two Characters |
6 | No Window |
7 | Fire |
8 | Wood |
9 | Word for Word |
10 | Another Girlfriend |