Itt a kénködböl feltáruló bejáratnál
Lefelé ható lidérc erök hullámzó összessége
Rántsanak magukkal a mélységen túlra
Utazz hozzám az belsö föld magzati folyóin
Az alagút végén összetekeredve várlak
Ahogy átszállsz a feneketlen téren
Felfedezed a ki nem mondott titkokat
Az árnyak birodalma homorú labirintus
Az alaktalan folyamok mentén
A szúkülö végtelen falak között
Lángoló földaltti világok kapui
Megnyílnak a szétáradó folyosókba
A morajlásból felkavaró emlékdallamok
Belúröl tépik át az ösi ráismerést
Az életeröt elszivó árnyak itt léteznek
Meghasadt gondolatok a tanúlt útvesztökben
Harcba szállnak a távtudati erökkel
Asszimetrikus rezonanciákon
átszakadt éteri csatornákon
Szellem és lélek most végleg széthasad
Szilánkokra törik a tükör tudat
Túlvilági és evilági erök a sarkoknál
Egybekelnek
A folyó már nem asztrális tájat szel ketté
A test miöséget váltott a fénye megtisztult
Colum
У воротах, открывающихся из тумана,
Силы кошмаров низвергаются в пучину,
Привлекают за собой за пределы глубины.
Путешествуй ко мне по рекам материнской земли,
Скрученный в конце туннеля, я жду тебя.
Когда ты пересекаешь бездонное пространство,
Открываются тебе неразглашенные тайны.
Царство теней - это вогнутый лабиринт,
Привязанный к рекам без формы.
Между стенами, которые не имеют конца,
Пылающие подземные миры открывают свои ворота,
Распахиваются в разливающиеся коридоры.
Мелодии, возникающие из грохота,
Разрывают старое знание.
Тени, живущие здесь, поглощают жизненную силу,
Разбросанные мысли в свидетелях пути.
Они сражаются с силами телепатии,
На асимметричных резонансах,
Прорванных эфирных каналах.
Дух и душа теперь разбиты навсегда,
Разбивают зеркало сознания на осколки.
Силы загробного и земного мира в углах,
Сливаются друг с другом.
Река уже не разрезает астральную местность,
Тело сменило оболочку, и его свет очистился.
1 | My Wall |
2 | Sin Nanna |
3 | Candle Goat |
4 | Cry for the Weeper |
5 | It Took the Night to Believe |
6 | Kannon2 |
7 | Kannon1 |
8 | Kannon3 |
9 | The Gates of Ballard |
10 | Eternal Return |