Well I woke up Christmas morning,
And what did I see?
I saw a lovely señorita looking back at me Named Guadalupe, with big brown eyes,
Boy, what did you this time?
Made my excuses and a b-line for the bedroom door,
She was beggin’and a-pleadin',
Screamin', «Por favor, mi cumpleaños! Stay with me, baby it’s cold outside.»
We are livin’in a difficult time.
We’ve been walkin’down a difficult line.
Put your feet up baby it’s Christmas time!
Cumpleaños feliz!
Happy Birthday, Guadalupe!
(Our time will come.)
(We both, hold on.)
She gave me coffee and tortillas to console my head,
Prepared the slippers on my feet before she made our bed,
And blew the candles, from my favorite cake,
And we kissed beneath the mistletoe.
And I pulled her body close to mine,
I had just one chance, I whispered,
«Baby will you marry me for just one dance.»
Infatuation. The things you say,
I got scared and I left that night.
'Cuz we are livin’in a difficult time.
And we’ve been walkin’down a difficult line.
But put your feet up baby it’s Christmas time!
Cumpleaños feliz!
Happy Birthday, Guadalupe!
Deck the halls with rosaries.
Wish upon a Christmas tree.
Silent night please come to me,
Bearing gifts from my… my Mexican angel!
At night I wake up cold and lonely,
Burstin’at the seems,
She haunts the early morning hours
Of December dreams,
My Guadalupe, with big brown eyes,
I wanna break this spell tonight.
'Cuz we are livin’in a difficult time.
And we’ve been walkin’down a difficult line.
But put your feet up baby it’s Christmas time!
Cumpleaños feliz!
Happy Birthday, Guadalupe!
Happy Birthday, Guadalupe!
Я проснулся в Рождество,
И что я увидел?
Я увидел прекрасную сеньориту, смотрящую на меня,
Её звали Гваделупа, с большими карими глазами,
Парень, что ты сделал на этот раз?
Я извинился и направился к двери спальни,
Она умоляла и молила,
Кричала: «Пожалуйста, мой день рождения! Останься со мной, детка, на улице холодно.»
Мы живём в трудное время.
Мы идём по трудной линии.
Подними ноги, детка, Рождество!
Счастливого дня рождения!
Счастливого дня рождения, Гваделупа!
(Наше время придёт.)
(Мы оба держимся.)
Она дала мне кофе и тортильи, чтобы успокоить мою голову,
Подготовила тапочки на моих ногах, прежде чем сделала нашу кровать,
И задула свечи на моём любимом торте,
И мы поцеловались под омелой.
И я притянул её тело к своему,
У меня был только один шанс, я прошептал:
«Детка, выйдешь ли ты за меня замуж хотя бы на один танец?»
Влюблённость. То, что ты говоришь,
Я испугался и ушёл той ночью.
Потому что мы живём в трудное время.
И мы идём по трудной линии.
Но подними ноги, детка, Рождество!
Счастливого дня рождения!
Счастливого дня рождения, Гваделупа!
Украсьте залы розариями.
Загадайте желание на рождественской ёлке.
Тихая ночь, пожалуйста, придите ко мне,
Несущие подарки от моего... моего мексиканского ангела!
Ночью я просыпаюсь холодным и одиноким,
Взрываюсь от натянутости,
Она преследует ранние утренние часы
Декабрьских снов,
Моя Гваделупа с большими карими глазами,
Я хочу разрушить это заклятие сегодня ночью.
Потому что мы живём в трудное время.
И мы идём по трудной линии.
Но подними ноги, детка, Рождество!
Счастливого дня рождения!
Счастливого дня рождения, Гваделупа!
Счастливого дня рождения, Гваделупа!
Песня рассказывает о романтической встрече между двумя людьми, главным героем и мексиканской девушкой по имени Гваделупе, в Рождество. Они проводят вместе время, и главный герой влюбляется в Гваделупе, но из-за страха и неуверенности он уходит от нее. Теперь он сожалеет об этом и хочет вернуться к ней, но понимает, что они живут в трудное время и их отношения могут быть сложными. Песня сочетает элементы рождественской и мексиканской культуры, создавая уникальную и романтическую атмосферу.
1 | Mr. Brightside |
2 | Somebody Told Me |
3 | When You Were Young |
4 | Read My Mind |
5 | The Man |
6 | All These Things That I've Done |
7 | Shot At The Night |
8 | Bones |
9 | A Dustland Fairytale |
10 | Shadowplay |