Nature red in tooth and claw
I haven’t seemed to keep my powder dry
I always seem to hear it in your laughter
The second that I fell in love with the handle of your revolver
I always seem to hear it in your laughter
I beg to you, a second chance with a dried white rose to Bethlehem
I always seem to hear it in your laughter
Am I the valency that you deny?
In the time of the sixth sun
We are cattle to the prod
I burn this dictionary because that’s my dyslexicon
When I collapse and bury all the things
Unconsciously I hear cackling in chloroform this spectre will ensnare
I always seem to hear it in your laughter
A braided strand from childrens mane
Acquired with impunity
I always seem to hear it in your laughter
The things you say to me are deaf in tongue
I always seem to hear it in your laughter
Am I the valency that you deny?
In the time of the sixth sun we are cattle to the prod
I burn this dictionary because that’s my dyslexicon
You’ve never tasted heaven
Stood the mother filled with grief
In the wake of Monday mourning finds a culprit void of breath with guile
If fate is your endearment
Through pistil and through stem
In the wake of Monday mourning
And on the seventh day you will come to find that my prism is not color blind
In death’s mosaic spirit
That’s why I repent
That’s why I go under
In the time of the sixth sun
We are cattle to the prod
I burn this dictionary because that’s my dyslexicon
Природа красна зубами и когтями,
Я, кажется, не сумел сохранить порох сухим.
Я всегда слышу это в твоём смехе,
В тот самый момент, когда я влюбился в рукоятку твоего револьвера.
Я всегда слышу это в твоём смехе,
Я прошу тебя, дай мне второй шанс с засохшей белой розой в Вифлеем.
Я всегда слышу это в твоём смехе,
Я ли та валентность, которую ты отрицаешь?
Во времена шестого солнца
Мы - скот для погонщика.
Я сжигаю этот словарь, потому что это мой дислексикон.
Когда я падаю и хороню все вещи,
Неосознанно я слышу хохот в хлороформе, этот призрак меня запутает.
Я всегда слышу это в твоём смехе,
Заплетённая прядь из детских волос,
Приобретённая безнаказанно.
Я всегда слышу это в твоём смехе,
То, что ты говоришь мне, глухо для языка.
Я всегда слышу это в твоём смехе,
Я ли та валентность, которую ты отрицаешь?
Во времена шестого солнца мы - скот для погонщика.
Я сжигаю этот словарь, потому что это мой дислексикон.
Ты никогда не вкушал небеса,
Стояла мать, наполненная горем,
В след за понедельничным трауром находит виновника, лишённого дыхания, с коварством.
Если судьба - твоя ласка,
Через пестик и через стебель,
В след за понедельничным трауром,
И на седьмой день ты придёшь к выводу, что мой призм не слеп к цветам.
В мозаике духа смерти,
Вот почему я каюсь,
Вот почему я погружаюсь,
Во времена шестого солнца
Мы - скот для погонщика.
Я сжигаю этот словарь, потому что это мой дислексикон.
1 | Inertiatic ESP |
2 | Ilyena |
3 | Asilos Magdalena |
4 | Televators |
5 | Cicatriz ESP |
6 | Wax Simulacra |
7 | Drunkship of Lanterns |
8 | Askepios |
9 | Goliath |
10 | Cassandra Gemini |