Der Bursche schritt den Fluss hinauf
Zu Hause warten Frau und Kind
Am Ufer läuft er rasch herauf
Zum Hügel trägt es ihn geschwind
Das Trugbild jener frühen Stunden
Lüge schimpft er seine Sinne
Lässt den Hügel ihn umrunden
Doch dann hält er schweigend inne
Eine Frau im weißen Kleid
Winkt herüber von ihrem Stein
Niemand sonst ist weit und breit
Und sie lädt ihn freundlich ein
Zwischen den Welten aus Schatten und Licht
Den Fuß auf der Schwelle — doch siehst du mich nicht
Zwischen den Welten aus Schatten und Licht
Den Fuß auf der Schwelle — doch sehen kannst du nicht
Lange rufen Frau und Kind
Seinen Namen dort am Fluss
Doch der wirre Blick ist blind
Flüchtig nur ein letzter Kuss
Endlos warten Frau und Kind
Auf seine Schritte vor dem Tor
Doch es flüstert nur der Wind
Vertraute Worte an ihr Ohr
Im Dorf spricht von einem Feste
Den Hügel meiden sie fortan
Unsichtbar die Hochzeitsgäste
Er wünscht, er hätt es auch getan!
Zwischen den Welten aus Schatten und Licht
Den Fuß auf der Schwelle — doch siehst du mich nicht
Zwischen den Welten aus Schatten und Licht
Den Fuß auf der Schwelle — doch sehen kannst du nicht
Юноша шёл вверх по реке,
Дома ждали жена и дитя.
По берегу он быстро поднялся,
На холм его понесло стремительно.
Обманчивое видение тех ранних часов
Ложь, ругает он свои чувства,
Позволяет холму окружить себя,
Но затем он молча останавливается.
Женщина в белом платье
Манит его от своего камня,
Никого больше нет далеко и широко,
И она приглашает его дружелюбно.
Между мирами из тени и света
Ставит ногу на порог — но ты меня не видишь,
Между мирами из тени и света
Ставит ногу на порог — но видеть не можешь.
Долго зовут жена и дитя
Его имя там, у реки,
Но сумбурный взгляд слеп,
Лишь мимолётный последний поцелуй.
Бесконечно ждут жена и дитя
Его шагов перед воротами,
Но только ветер шепчет
Знакомые слова в их уши.
В деревне говорят о празднике,
Холм избегают с тех пор,
Невидимые свадебные гости,
Он желает, чтобы и он сделал то же!
Между мирами из тени и света
Ставит ногу на порог — но ты меня не видишь,
Между мирами из тени и света
Ставит ногу на порог — но видеть не можешь.
1 | Unter den Linden |
2 | Hel |
3 | Schwarze Wolken |
4 | Bruder |
5 | In Flammen |
6 | Herr Mannelig |
7 | Völuspá |
8 | Elrued |
9 | Wilde Rose |
10 | Dies irae dies Illa |