The publisher declared is gonna fire me
but now it’s seven in the morning and the paper’s empty.
Lansdale?
How did he do it?
You said a writer?
Am I a writer?
Disappointing friends are disappointing me
but now it’s half past seven and the paper’s empty.
Lansdale?
How did he do it?
You said a writer?
Am I a writer?
The teacher was the first one
to tell me
to leave out Humanities.
Lansdale?
How did he do it?
You said a writer?
Am I a writer?
No.
The publisher is mad ‘cause I don’t pick up the phone
but now it’s nine in the morning and the paper’s empty.
Lansdale?
How did he do it?
You said a writer?
Am I a writer?
Asprin doesn’t help, coffee’s just the same.
That was my first time in Bonnaroo
and I’ve nothing to write about.
Lansdale?
How did he do it?
You said a writer?
Am I a writer?
The teacher was the first one
to tell me t
o leave out Humanities.
Lansdale?
How did he do it?
Am I a writer?
Am I a writer?
No.
Лэнсдейл?
Как он это делал?
Ты сказал, что писатель?
Я - писатель?
Разочаровывающие друзья разочаровывают меня,
но сейчас уже половина восьмого, и бумага по-прежнему пуста.
Лэнсдейл?
Как он это делал?
Ты сказал, что писатель?
Я - писатель?
Учительница была первой,
кто сказала мне
выкинуть гуманитарные науки.
Лэнсдейл?
Как он это делал?
Ты сказал, что писатель?
Я - писатель?
Нет.
Издатель в ярости, потому что я не беру трубку,
но сейчас уже девять утра, и бумага по-прежнему пуста.
Лэнсдейл?
Как он это делал?
Ты сказал, что писатель?
Я - писатель?
Аспирин не помогает, кофе - то же самое.
Это был мой первый раз в Боннару
и у меня нет ничего, о чем писать.
Лэнсдейл?
Как он это делал?
Ты сказал, что писатель?
Я - писатель?
Учительница была первой,
кто сказала мне
выкинуть гуманитарные науки.
Лэнсдейл?
Как он это делал?
Я - писатель?
Я - писатель?
Нет.