Should Old Acquaintance be forgot
and never thought upon?
The flames of Love extinguished
and fully past and gone
Is thy sweet Heart now grown so cold
that loving Breast of thine?
That thou canst never once reflect
On Old lang syne
For auld lang syne my dear
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne.
Since thoughts of thee doth banish grief
When from thee I am gone
Will not thy presence yield relief
To this sad Heart of mine?
Why doth thy presence me defeat
With excellence divine?
Especially when I reflect
On Old long syne
For auld lang syne my dear
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne
And surely you’ll buy your pint cup
And surely I’ll buy mine
And we’ll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne
Давно знакомые лица не должны быть забыты,
И не должны быть забыты?
Пламя любви погасло,
И полностью прошло и ушло.
Теперь твое сердце стало так холодным,
Тот нежный грудной лобок твой?
Ты не можешь вспомнить
О старом времени?
Для старого времени, моя дорогая,
Для старого времени.
Мы еще подарим друг другу чашу доброты,
Для старого времени.
С тех пор как мы расстались,
Когда я от тебя ушел,
Не принесет ли твое присутствие облегчение
Сему печальному сердцу моему?
Почему твое присутствие меня побеждает
Своим божественным совершенством?
Особенно когда я вспоминаю
О старом времени.
Для старого времени, моя дорогая,
Для старого времени.
Мы еще подарим друг другу чашу доброты,
Для старого времени.
И конечно, ты купишь свою пинтовую чашу,
И конечно, я куплю свою.
И мы еще подарим друг другу чашу доброты,
Для старого времени.