«Hey Willie, … I got somethin' for ya.»
«What is that?»
I got you a Christmas present."
«Christmas present?»
«Yeah!»
«But this ain’t Christmas,…Why, this ain’t nothin' but Christmas
Eve»
«Oh Willie.»
«Huh?»
«Got a Christmas tree, with a star on top
It’s shinin' bright, it just won’t stop
You can hang your stockin' in my tree,»
«It will be full of treats mama wait and see»
«Oh Willie it ain’t fair, I been waitin' all year»
«Tell me all 'bout it, I don’t wanna wait no more»
«Oh I got you the best present,»
«You did?»
«Come under the mistletoe I’ll give you a peep at it»
«Now hold on a minute babe, listen
Christmas comes but once a year
Go to sleep, don’t have no fear
When I rise in a little while
I will give you a present will make you smile
Take a look underneath your tree
My stocking’s full of hard candy,"
«Oh I’m so glad I waited round the clock
I been wantin' all year for a suck of that.»
Yeah!
Happy as can be on a Christmas day
With all this cheer, can’t wipe the smiles away
We both love Christmas, yes indeed
'Cause we always get just what we need
Здравствуй, Вилли…
У меня для тебя есть подарок.
— Что это?
Это праздничный подарок на Рождество.
— Праздничный подарок?
— Да!
— Но сегодня не Рождество, это же только Рождественская ночь.
— Ой, Вилли.
— Что-что?
У меня есть елка с на вершине звезда,
Она светится ярко и не угасает так скоро.
Можешь повесить шапочку в моей елке,
Будет полной угощений, смотри-ка какой дар!
— Ой, Вилли, это несправедливо, я ждала всю зиму.
— Поделись со мной подробностями, нет больше сил ждать.
— Нет, у меня есть самый лучший подарок для тебя!
— Ты действительно?
— Пойдем под божественным шиповником, я покажу его тебе.
— Давайте сначала разберёмся, милочка, послушай.
Рождество наступает всего один раз в году.
Усни, не бойся ничего, я вернусь скоро.
Когда проснусь через часок-другой,
Я отдам тебе такой подарок, который сделает твои глаза широкими.
Посмотри под елкой, в моей веревочке — сладости из палочек.
— Ой, я рада, что дождалась до последнего часа,
Я ждала всю зиму чтобы насладиться ими.
Да!
Счастливая как только можно быть в Рождество,
Все это веселье не позволяет убрать с лица улыбки.
Мы оба любим Рождество, конечно же,
Потому что всегда получаем то, что нужно.
Эта песня "On a Christmas Day" исполнителя C.W. Stoneking рассказывает о двух персонажах — главном и его друге Вилли (Willie) — которые встречаются накануне Рождества, а не самим праздником. Главный герой делится новостью о том, что приготовил подарок для Вилли на Рождество. Несмотря на то, что дата ещё 24 декабря (Рождество наступает через сутки), он предлагает Вилли взглянуть на подарок и показывает ему роскошно украшенное Рождественское дерево, наполненное сладостями.
Вилли выражает нетерпение посмотреть сюрпризы, и главный обещает, что настоящий подарок будет получен на самом Рождестве. Когда Вилли видит сладости, которые уже имеются под деревом (в его коврике), он оказывается очень рад и готов терпеливо ждать завтрашнего праздника.
Песня передаёт атмосферу Рождественских чувств, таких как радость, волнение и доброта. Несмотря на то, что подарок был разглядеть накануне праздника, само ожидание и предчувствие радостей сделали момент особенным. Тема любви к Рождеству и чувства удовлетворения от того, что получишь то, что действительно хочешь, является центральной в этой композиции.