Chess In Concert - Pity the Child #2 текст песни

Все тексты песен Chess In Concert

Pity the Child
>From the Musical Chess
When I was nine I learned survival
Taught myself not to care
I was my single good companion
Taking my comfort there
Up in my room I planned my conquests
On my own, never asked for a helping hand
No one would understand
I never asked the pair who fought below
Just in case they said no Pity the child who has ambition
Knows what he wants to do Knows that he’ll never fit the system
Others expect him to Pity the child who knew his parents
Saw their faults, saw their love die before his eyes
Pity the child that wise
He never asked, did I cause your distress?
Just in case they said yes
When I was twelve my father moved out
Left with a whimper not with a shout
I didn’t miss him, he made it perfectly clear
I was a fool, and probably queer
Fool that I was, I thought this would bring
Those he had left closer together
She made her move the moment he crawled away
I was the last the woman told
She never let her bed get cold
Someone moved in, I shut my door
Someone to treat her just the same way as before
I took the road of least resistance
I had my game to play
I had the skill, and more — the hunger
Easy to get away
Pity the child with no such weapons
Do defence, no escape from the ties that bind
Always a step behind
I never called to tell her all I’d done
I was only her son
Pity the child but not forever
Not if he stays that way
He can get all he ever wanted
If he’s prepared to pay
Pity instead the careless mother
What she missed, what she lost when she let me go And I wonder, does she know
I wouldn’t call, a crazy thing to do Just in case she said, who?

ДОБАВИТЬ ТЕКСТ В ЛИЧНЫЙ СПИСОК

Перевод песни "Pity the Child #2"

Жаль ребенка
Когда мне было девять, я научился выживать,
Сам себя научил не заботиться.
Я был моим единственным хорошим компаньоном,
Находил там утешение.
В своей комнате я планировал свои завоевания,
Сам, никогда не просил помощи.
Никто бы не понял,
Я никогда не спрашивал пару, которая ссорилась внизу,
Просто на случай, если бы они сказали "нет".

Жаль ребенка, у которого есть амбиции,
Знает, чего он хочет,
Знает, что никогда не вписывается в систему,
Которую от него ожидают другие.

Жаль ребенка, который знал своих родителей,
Видел их недостатки, видел, как их любовь умирала на его глазах.
Жаль ребенка, ставшего таким мудрым.
Он никогда не спрашивал: "Я ли причина вашего горя?"
Просто на случай, если бы они сказали "да".

Когда мне было двенадцать, мой отец ушёл,
Ушёл со всхлипом, а не с криком.
Я не скучал по нему, он сделал всё ясно:
Я был дураком, и, вероятно, извращенцем.
Дураком был я, думал, что это сблизит
Тех, кого он оставил.
Она сделала свой ход, как только он уполз,
Я был последним, кому она сказала.
Она никогда не давала своей постели остыть,
Кто-то въехал, я закрыл свою дверь,
Кто-то, кто будет относиться к ней так же, как и раньше.
Я выбрал путь наименьшего сопротивления,
У меня была моя игра,
У меня были навыки и ещё — голод.
Легко было уйти.

Жаль ребенка, у которого нет таких оружий,
Нет защиты, нет побега от связей, которые связывают.
Всегда на шаг позади.

Я никогда не звонил, чтобы рассказать ей обо всём, что я сделал,
Я был всего лишь её сыном.

Жаль ребенка, но не навсегда,
Не если он останется таким.
Он может получить всё, чего он когда-либо хотел,
Если он готов заплатить.

Жаль скорее беспечной матери,
Что она пропустила, что она потеряла, когда отпустила меня.
И я задаюсь вопросом, знает ли она,
Я бы не позвонил, сумасшедшая вещь, которую можно сделать,
Просто на случай, если бы она сказала: "Кто?"

Комментарии

Имя:
Сообщение: