— Are you… OK?
— Yeah, I’m fine
— Yeah?
— I just need a minute, yeah
— Sure
— Lizzie dumped me
— Yeah. You… you mentioned that. Well, you probably want to get yourself
together and stuff before you leave. So, hey, take care, Eric
— After a date… I would always drop her back off at her parents' house,
and then I’d go back to my house. And there’d be
A message waiting for me from her… telling me how much
She loved me. Now I’m never gonna get one of those messages again
What the fuck did I just say?
I think I’ve ruined everything
I probably should have kept this to myself
I’ll try to put my feelings on the shelf
Keep it together
You know that men don’t cry
My old man told me that when i was young
Now i wonder why
I’m outside in my front yard
And I’m waiting for your call
Now I’m walking to the back yard
Trying not to let tears fall
I’m outside in my front yard
And I’m waiting for your call
Now I’m crying in the back yard
Because I don’t think that you’ll come around
— This beer tastes good
— Yeah? That’s probably 'cause you got some leftover pulp
— Lizzie's right, you know. She’s too young to be committed to somebody right
now. It’s like that song, if you love someone
Set 'em free. Did you ever hear that?
— No. No, I haven’t
— Well, it’s true. I suck at setting her free, you know
— Всё… нормально?
— Да, всё в порядке
— Да?
— Мне просто нужно минутку, да
— Конечно
— Лиззи бросила меня
— Да. Ты… ты уже говорил об этом. Ну, тебе, наверное, нужно собраться и всё такое, прежде чем уйти. Итак, береги себя, Эрик
— После свидания… я всегда подвозил её обратно к родителям, а затем возвращался домой. И всегда было
Сообщение, ждавшее меня от неё… где она говорила, как сильно
Она меня любит. Теперь я никогда не получу одно из этих сообщений снова
Что, чёрт возьми, я только что сказал?
Я думаю, я всё испортил
Мне, наверное, следовало держать это при себе
Я попробую отложить свои чувства на полку
Сохранить самообладание
Ты знаешь, что мужчины не плачут
Мой старик сказал мне это, когда я был молод
Теперь я задаюсь вопросом, почему
Я нахожусь во дворе своего дома
И жду твоего звонка
Теперь я иду во двор позади дома
Пытаясь не дать слезам упасть
Я нахожусь во дворе своего дома
И жду твоего звонка
Теперь я плачу во дворе позади дома
Потому что я не думаю, что ты придёшь
— Этот пиво вкусное
— Да? Это, наверное, потому, что в нём остался осадок
— Лиззи права, знаешь. Ей слишком рано быть привязанной к кому-то прямо сейчас. Это как в той песне, если ты любишь кого-то
Отпусти его на свободу. Ты когда-нибудь слышал это?
— Нет. Нет, не слышал
— Ну, это правда. Я плохо умею отпускать её на свободу, знаешь
Главный герой переживает разрыв с девушкой по имени Лиззи. Он пытается справиться со своими эмоциями, но ему трудно принять потерю отношений. Он вспоминает о счастливых моментах, когда Лиззи отправляла ему сообщения после свиданий, и теперь он осознает, что никогда больше не получит таких сообщений. Герой пытается скрыть свои чувства, но в конце концов не может сдержать слез. В песне также звучит тема о том, что нужно отпустить человека, которого любишь, чтобы он был счастлив, но главный герой признает, что ему трудно сделать это.
1 | What Day Is It, October? |
2 | Kim Tastie |
3 | Pennsylvania Dutch |
4 | Rinse. Repeat. |
5 | Victory Road |
6 | Two Beers In |
7 | Better Have Burn Heal |
8 | Hope Spot |
9 | Such Luck |
10 | Tongue Tied |