Madame, même à quatre sous
Notre vieux roman d’amour sou-
ffrirait certes quelque mévente.
Il fut minable. Permettez
Que je farde la vérité,
La réinvente.
On se rencontra dans un car
Nous menant en triomphe au quart,
Une nuit de rafle à Pigalle.
Je préfère affirmer, sang bleu! 5a8
Que l’on nous présenta chez le Prince de Galles.
Oublions l’hôtel mal famé,
L’hôtel borgne où l’on s’est aimés.
Taisons-le, j’aurais bonne mine.
Il me paraît plus transcendant
De situer nos ébats dans
Une chaumine.
Les anges volèrent bien bas,
Leurs soupirs ne passèrent pas
L’entresol, le rez-de-chaussée.
Forçons la note et rehaussons
Très au-delà du mur du son
Leur odyssée.
Ne laissons pas, quelle pitié!
Notre lune de miel quartier
De la zone. Je préconise
Qu’on l’ait vécue en Italie,
Sous le beau ciel de Napoli
Ou de Venise.
Un jour votre c ur se lassa
Et vous partîtes — passons ça
Sous silence — en claquant la porte.
Marguerite, soyons décents,
Racontons plutôt qu’en toussant
Vous êtes morte.
Deux années après, montre en main,
Je me consolais, c’est humain,
Avec une de vos semblables.
Je joue, ça fait un effet b uf,
Le veuf toujours en deuil, le veuf
Inconsolable.
C’est la revanche du vaincu,
C’est la revanche du cocu,
D’agir ainsi dès qu’il évoque
Son histoire: autant qu’il le peut,
Iltâche de la rendre un peu
Moins univoque.
Мадам, даже за четыре гроша
Наш старый роман любви
Претерпел бы, конечно, неудачу.
Он был жалок. Позвольте мне
Приукрасить правду,
Снова изобрести ее.
Мы встретились в трамвае,
Нас везли на триумфальном пути,
Один из ночных рейдов в Пигале.
Лучше сказать, что нас представили
Принцу Уэльскому.
Забудем о дурной славе отеля,
О кривом отеле, где мы любили друг друга.
Молчим об этом, я выгляжу бы хорошо.
Мне кажется более возвышенным
Ситуировать наши любовные утехи
В хижине.
Ангелы летели низко,
Их вздохи не преодолели
Междуэтажье, первый этаж.
Давайте поднимем тон
И подымем выше стены звука
Их одиссею.
Не позволим, как жалко!
Наш медовый месяц квартала
Зоны. Я предлагаю
Сказать, что мы провели его
В Италии, под ясным небом Неаполя
Или Венеции.
Однажды вашему сердцу это надоело
И вы ушли - обойдем это молчанием -
С хлопком двери.
Маргарита, будем приличными,
Скажем лучше, что вы умерли.
Через два года, смотрю на часы,
Я утешался, это естественно,
С одной из ваших сестер.
Я играю, это выглядит комично,
Вдова, всегда в трауре, вдова
Неутешимая.
Это месть побежденного,
Это месть обманутого,
Действовать так, когда он вспоминает
Свою историю: сколько может,
Он старается сделать ее
Сlightly less unambiguous.