The India that one read about
And may have been misled about
In one respect has kept itself intact
Though 'Pukka Sahib' traditions may have cracked
And thinned
The good old Indian army’s still a fact
That famous monumental man
The Officer and Gentleman
Still lives and breathes and functions from Bombay to Katmandu
At any moment one can glimpse
Matured or embryonic 'Blimps'
Vivaciously speculating as to what became of who
Though Eastern sounds may fascinate your ear
When West meets West you’re always sure to hear-
Refrain 1
Whatever became of old Bagot?
I haven’t seen him for a year
Is it true that young Forbes had to marry that Faggot
He met in the Vale of Kashmir?
Have you had any news
Or that chap in the «Blues»
Was it Prosser or Pyecroft or Pym?
He was stationed in Simla, or was it Bengal?
I know he got tight at a ball in Nepal
And wrote several four-letter words on the wall
I wonder what happened to him!
Refrain 2
Whatever became of old Shelley?
Is it true that young Briggs was cashiered
For riding quite nude on a push-bike through Delhi
The day the new Viceroy appeared?
Have you had any word
Of that bloke in the 'Third'
Was it Southerby, Sedgwick or Sim?
They had him thrown out of the club in Bombay
For, apart from his mess bill exceeding his pay
He took to pig-sticking in quite the wrong way
I wonder what happened to him!
Verse 2
One must admit that by and large
Upholders of the British Raj*
Don’t shine in conversation as a breed
Though Indian army officers can read
A bit
Their verbal wit-has rather run to seed
Their splendid insularity
And roguish jocularity
Was echoing through when Victoria was Queen
In restaurants and dining-cars
In messes, clubs and hotel bars
They try to maintain tradition in the way it’s always been
Though worlds may change and nations disappear
Above the shrieking chaos you will hear-
Refrain 3
Whatever became of old Tucker?
Have you heard any word of young Mills
Who ruptured himself at the end of a chukka
And had to be sent to the hills?
They say that young Lees
Had a go of 'D.T.'s'
And his hopes of promotion are slim
According to Stubbs, who’s a bit of a louse
The silly young blighter went out on a 'souse'
And took two old tarts into Government House
I wonder what happened to him!
Refrain 4
Whatever became of old Keeling?
I hear that he got back from France
And frightened three nuns in a train in Darjeeling
By stripping and waving his lance!
D’you remember Munroe
In the P.A.V.O?
He was tallish and mentally dim
The talk of heredity can’t be quite true
He was dropped on his head by his ayah at two
I presume that by now he’ll have reached G.H.Q
I’m sure that’s what happened to him!
Refrain 5
Whatever became of old Archie?
I hear he departed this life
After rounding up ten sacred cows in Karachi
To welcome the Governor’s wife
D’you remember young Phipps
Who had very large hips
And whose waist was excessively slim?
Well, it seems that some doctor in Grosvenor Square
Gave him hormone injections for growing his hair
And he grew something here, and he grew something there
I wonder what happened to her-him?
Devote themselves to action and to deed
Индия, о которой читали,
И, возможно, были введены в заблуждение,
В одном отношении сохранила себя нетронутой,
Хотя традиции «Пукка Сахиб» могли потрескаться
И истончиться,
Старая добрая индийская армия всё ещё факт,
Этот знаменитый монументальный человек,
Офицер и джентльмен,
Всё ещё живёт, дышит и действует от Бомбея до Катманду.
В любой момент можно мельком увидеть
Зрелых или зародышевых «блимпов»,
Живо рассуждающих о том, что стало с кем-то.
Хотя восточные звуки могут очаровать ваше ухо,
Когда Запад встречается с Западом, вы всегда можете услышать:
Что стало со старым Баготом?
Я не видел его уже год,
Правда ли, что молодому Форбсу пришлось жениться на том типе,
Которого он встретил в долине Кашмира?
Вы слышали какие-нибудь новости
О том парне из «Блюз»?
Был ли это Прозер, Пайкрофт или Пим?
Он был расквартирован в Симле, или это был Бенгал?
Я знаю, что он напился на балу в Непале
И написал несколько слов из четырёх букв на стене,
Я задаюсь вопросом, что с ним случилось!
Что стало со старым Шелли?
Правда ли, что молодого Бриггса кассировали
За то, что он ездил совершенно голым на велосипеде через Дели
В день, когда появился новый вице-король?
Вы слышали какие-нибудь новости
О том парне из «Третьей»?
Был ли это Саутерби, Седжвик или Сим?
Его выгнали из клуба в Бомбее
За то, что, помимо его счета за питание, превышающего его зарплату,
Он занялся охотой на кабанов совершенно неправильным способом,
Я задаюсь вопросом, что с ним случилось!
Надо признать, что в целом
Защитники британского Раджа*
Не блещут в разговоре как порода,
Хотя офицеры индийской армии могут читать
Немного,
Их вербальная острота несколько увяла,
Их великолепная замкнутость
И плутовская шутливость
Отзывались ещё при королеве Виктории,
В ресторанах и вагонах-ресторанах,
В казармах, клубах и барах отелей
Они пытаются сохранить традицию так, как это всегда было,
Хотя миры могут меняться и нации исчезать,
Над хаотическим криком вы услышите:
Что стало со старым Такером?
Вы слышали какие-нибудь новости о молодом Миллсе,
Который повредил себе в конце чуккера
И был отправлен в горы?
Говорят, что молодой Лис
Перенёс приступ «Белой горячки»,
И его надежды на повышение невелики,
По словам Стаббса, который немного подлец,
Этот глупый молодой парень пошёл в запой
И привёл двух старых девок в Дом правительства,
Я задаюсь вопросом, что с ним случилось!
Что стало со старым Килингом?
Я слышал, что он вернулся из Франции
И напугал трёх монахинь в поезде в Дарджилинге,
Раздевшись и размахивая копьём!
Вы помните Манро
В П.А.В.О?
Он был довольно высоким и умственно тупым,
Говорят, что наследственность не может быть совершенно верной,
Его нянька уронила его на голову в два года,
Я полагаю, что к этому времени он уже достиг штаб-квартиры,
Я уверен, что это то, что с ним случилось!
Что стало со старым Арчи?
Я слышал, что он покинул эту жизнь
После того, как собрал десять священных коров в Карачи,
Чтобы приветствовать жену губернатора,
Вы помните молодого Пипса,
У которого были очень широкие бёдра
И чрезмерно тонкая талия?
Ну, кажется, какой-то врач на Гросвенор-сквер
Дал ему гормональные инъекции для роста волос,
И он вырастил что-то здесь, и он вырастил что-то там,
Я задаюсь вопросом, что с ним случилось?
Посвящают себя действию и делу.
1 | Poor Little Rich Girl |
2 | Dance, Little Lady |
3 | The Party's Over Now |
4 | Mrs Worthington |
5 | World Weary |
6 | Louisa |
7 | Uncle Harry |
8 | Just Let Me Look At You |
9 | Sigh No More |
10 | 20th Century Blues |