Jean Louis Dominic Pierre Bouchon
True to the breed that bore him
Answered the call
That held in thrall
His father’s heart before him
Jean Louis Dominic sailed away
Further than love could find him
Yet in the night
He heard a light
And gentle voice behind him say:
'Matelot, Matelot
Where you go, my heart goes with you
Matelot, Matelot
When you go down to the sea
For a year and a day
You may sail away
And have no thought of me
Yet through the wind and the spray
You will hear me say
«No love was ever free.»
You will sigh when horizons appear
«Something that is dear
To me
Cannot let me be.»
Matelot, Matelot
Where you go, my heart goes with you
Matelot, Matelot
When you go down to the sea
Jean Louis Dominic Pierre Bouchon
Traveled the wide world over
Lips that he kissed
Could not resist
This loving, roving rover
Jean Louis Dominic, right or wrong
Ever pursued a new love
'Til in his brain
He heart a strain
He knew to be his true love
Song:
'Matelot, Matelot
Where you go, my heart will follow
Matelot, Matelot
When you go down to the sea
When there’s grief in the sky
And the waves fly by
My heart to yours will say
«You can be sure that I’m true
To my love for you
Though half a world away.»
Never mind
If you find
Other charms
Here within my arms
You’ll sleep
Sailor from the deep
Matelot, Matelot
Where you go, my heart will follow
Matelot, Matelot
When you go down to the sea
Жан Луи Доминик Пьер Бушон
Верный породе, что его породила,
Отозвался на зов,
Который держал в плену
Сердце его отца прежде него.
Жан Луи Доминик уплыл прочь,
Дальше, чем могла бы его найти любовь,
Но в ночи
Он услышал тихий
И нежный голос позади себя, говорящий:
"Матрос, матрос,
Куда бы ты ни шел, мое сердце идет с тобой,
Матрос, матрос,
Когда ты спускаешься к морю,
На год и день
Ты можешь уплыть прочь
И не думать обо мне,
Но сквозь ветер и брызги
Ты услышишь, как я говорю:
«Нет любви, которая была бы свободна.»
Ты вздохнешь, когда горизонты появятся,
«Что-то дорогое
Мне
Не может меня отпустить.»
Матрос, матрос,
Куда бы ты ни шел, мое сердце идет с тобой,
Матрос, матрос,
Когда ты спускаешься к морю.
Жан Луи Доминик Пьер Бушон
Путешествовал по всему широкому миру,
Губы, которые он целовал,
Не могли сопротивляться
Этому любящему, странствующему бродяге.
Жан Луи Доминик, правильно или неправильно,
Всегда преследовал новую любовь,
Пока в его мозгу
Он не услышал мелодию,
Которую он знал как свою истинную любовь,
Песню:
"Матрос, матрос,
Куда бы ты ни шел, мое сердце последует за тобой,
Матрос, матрос,
Когда ты спускаешься к морю,
Когда на небе горе,
И волны пролетают мимо,
Мое сердце скажет твоему:
«Ты можешь быть уверен, что я верна
Своей любви к тебе,
Хотя я и нахожусь на расстоянии половины мира.»
Не беспокойся,
Если ты найдешь
Другие чары,
Здесь, в моих объятиях,
Ты уснешь,
Моряк из глубины,
Матрос, матрос,
Куда бы ты ни шел, мое сердце последует за тобой,
Матрос, матрос,
Когда ты спускаешься к морю.