I took you to the place where I was born.
You said that it was just as I’d described.
We moved in soon after the days turned warm,
just in time to see the spring arrive.
I watched you through the windows in our room.
Your hair grew long under the arbor shade.
Our love was new, but the hour grew late too soon.
How suddenly that honeyed light would fade.
You had the city in you.
Always in the way you moved were the skyline and the avenues.
You had the city in you, I knew.
Always in the way you moved were the skyline and the avenues.
When the autumn came, the leaves turned one by one,
'til the barren trees were left to stand alone.
You still felt the same, you said, as since we had begun,
but a longing crept into the eyes I’d known.
I watched you pack; I was rooted to the spot.
We fell asleep a while beneath the oak.
«It's our job to live as well as we can in the time we’ve got,»
was written in the note I found when I woke.
You had the city in you.
Always in the way you moved were the skyline and the avenues.
You had the city in you, I knew.
So before the weary ache wore through, you slipped back into the avenues.
You had the city in you.
(«It's our job to live as well as we can in the time we’ve got»)
Always in the way you moved were the skyline and the avenues.
You had the city in you, I knew.
(«It's our job to live as well as we can in the time we’ve got»)
So before the weary ache wore through, you slipped back into the avenues.
Я привел тебя в то место, где родился я.
Ты сказала, что оно было как раз таким, как я описывал.
Мы въехали туда вскоре после того, как дни стали теплыми,
вовремя увидеть, как приходит весна.
Я смотрел на тебя через окна нашей комнаты.
Твоя волосы выросли под тенью арки.
Наша любовь была новой, но часы быстро прошли,
как быстро угасал тот медовый свет.
Ты имела в себе город.
Всегда в том, как ты двигалась, были силуэты и проспекты.
Ты имела в себе город, я знал.
Всегда в том, как ты двигалась, были силуэты и проспекты.
Когда пришла осень, листья опадали по одному,
до тех пор, пока голые деревья не остались стоять в одиночестве.
Ты сказала, что чувствовала то же самое, что и с тех пор, как начали,
но в твоих глазах появилось что-то новое.
Я смотрел, как ты пакуешь вещи; я был прикован к месту.
Мы уснули на какое-то время под дубом.
«Это наша задача жить так хорошо, как можем, в то время, которое у нас есть,»
- было написано в записке, которую я нашел, когда проснулся.
Ты имела в себе город.
(«Это наша задача жить так хорошо, как можем, в то время, которое у нас есть»)
Всегда в том, как ты двигалась, были силуэты и проспекты.
Ты имела в себе город, я знал.
(«Это наша задача жить так хорошо, как можем, в то время, которое у нас есть»)
Так что прежде, чем усталость начала проходить, ты вернулась в проспекты.
1 | The Landmine |
2 | What You Gave Away (Alias Remix) |
3 | Flicker |
4 | Out of Sight, Out of Mind |
5 | Accidents |
6 | Mercury |
7 | Don't Panic |
8 | The Harvest |
9 | Those Distant Lights |
10 | You Can Still Run |