Maanathulla chelu vilakke
Keezhe ninna njan kandathalle
Kaaru vanne koletaam vanne
Kaatu vanne pinnem paranje
Kunnum kadannu njaningu vanne
Pinneyum nokumbo njan angu poye
Thira kaananja theeram nadanne
Thira adikya kadalum kadanne
Maanathuunu vettam pozhinje
Maaru mudam theeram kamazhne
Therathallum theeram
Thalathallum thaalam
Thaalam polinjappo neram veluthe
Second part
Meenayalum kori edukkam
Maanayalum poyi pidikyam
Kaadayalum njan ondu povan
Kadalayalum njanondirangaan
Kaadum kadannu kdalum kaddanu
Njanonnu nokumbo
Bhoomi karanjee
Луна светит на небе,
А я внизу, в одиночестве.
Черный как уголь, темный как ночь,
Зеленый как лес, я говорил тебе.
Я прошел через холмы и пришел сюда,
И снова я пойду туда, чтобы увидеть.
Я прошел по берегу реки,
И переплыл через океан.
Луна светит на небе,
И волны бьют о берег.
Волны бьют о берег,
И ритм сердца звучит.
Когда ритм сердца звучит, время летит.
Даже рыбы могут быть пойманы,
Даже олени могут быть пойманы.
Даже леса можно пройти,
Даже океан можно переплыть.
Я прошел через леса и океаны,
И я снова вернусь.
Я снова вернусь на землю.
Эта песня на малаяламском языке, но я попробую перевести ее смысл на русский язык.
Песня, кажется, повествует о человеке, который находится в пути, путешествуя через леса и моря. Он описывает свои впечатления от природы и свои мысли о жизни. В песне также есть намеки на тоску и одиночество, но в целом она имеет философский и созерцательный тон.
Человек описывает, как он проходит через леса и моря, и как он видит мир вокруг себя. Он размышляет о жизни и смерти, и о том, как все в мире связано.
Вторая часть песни, кажется, более эмоциональна и лична. Человек описывает свои чувства и мысли о любви и одиночестве. Он говорит о том, как он хочет быть с кем-то, но в то же время он чувствует себя одиноким.
В целом, песня имеет глубокий и философский смысл, и она заставляет слушателя задуматься о жизни и о своем месте в мире.