Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Cuando yo tenía dinero
Me llamaban 'Todoman'
Cuando yo tenía dinero
Me llamaban 'Todoman'
Como ahora ya no lo tengo
Ay, me llaman 'Todoestamal' así
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Y luego vive la gente prima
Come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Los gitanos y los payos
En gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante
Los queremos como hermanos
Unos los tiran de frente y otros
Los tiran de lado
Pero la rumba es la madre
Y alla todos les cantamos, ay Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Esta vida hay que beberla
En sorbitos de cristal
Esta vida hay que beberla
En sorbitos de cristal
Un sorbito por nosotros y otro
Por lo que nos dan
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Y luego vive la gente prima
Come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Los gitanos y los payos
En gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante
Los queremos como hermanos
Unos los tiran de frente y otros
Los tiran de lado
Pero la rumba es la madre
Y alla todos les cantamos, ay Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Y luego vive la gente prima
Come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Los gitanos y los payos
En gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante
Los queremos como hermanos
Unos los tiran de frente y otros
Los tiran de lado
Pero la rumba es la madre
Y alla todos les cantamos, ay Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga, oyeme cantar
Сарандонга, мы идем есть
Сарандонга, рис с треской
Сарандонга, там, в верхней части порта
Сарандонга, завтра воскресенье
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, послушайте меня петь!
Когда у меня были деньги
Меня звали "Тодоман"
Когда у меня были деньги
Меня звали "Тодоман"
Но теперь, когда у меня их нет
Меня зовут "Тодоэстамаль", ах
Сарандонга, мы идем есть
Сарандонга, рис с треской
Сарандонга, там, в верхней части порта
Сарандонга, завтра воскресенье
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, послушайте меня петь!
Я больше не ем фасоль
Потому что она мне не подходит
Я больше не ем фасоль
Потому что она мне не подходит
А потом есть люди, которые едят глупости
Сарандонга, мы идем есть
Сарандонга, рис с треской
Сарандонга, там, в верхней части порта
Сарандонга, завтра воскресенье
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, послушайте меня петь!
Цыгане и испанцы
Дают друг другу руки
С радостью и хорошим пением
Мы любим их как братьев
Одни тянут их вперед, другие
Тянут их в сторону
Но румба - это мать
И мы все поем ей, ах
Сарандонга, мы идем есть
Сарандонга, рис с треской
Сарандонга, там, в верхней части порта
Сарандонга, завтра воскресенье
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, послушайте меня петь!
Эту жизнь нужно пить
Из хрустальных стаканов
Эту жизнь нужно пить
Из хрустальных стаканов
Один стакан за нас, другой
За то, что нам дают
Сарандонга, мы идем есть
Сарандонга, рис с треской
Сарандонга, там, в верхней части порта
Сарандонга, завтра воскресенье
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, послушайте меня петь!
Я больше не ем фасоль
Потому что она мне не подходит
Я больше не ем фасоль
Потому что она мне не подходит
А потом есть люди, которые едят глупости
Сарандонга, мы идем есть
Сарандонга, рис с треской
Сарандонга, там, в верхней части порта
Сарандонга, завтра воскресенье
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, послушайте меня петь!
Цыгане и испанцы
Дают друг другу руки
С радостью и хорошим пением
Мы любим их как братьев
Одни тянут их вперед, другие
Тянут их в сторону
Но румба - это мать
И мы все поем ей, ах
Сарандонга, мы идем есть
Сарандонга, рис с треской
Сарандонга, там, в верхней части порта
Сарандонга, завтра воскресенье
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, послушайте меня петь!
Сарандонга, мы идем есть
Сарандонга, рис с треской
Сарандонга, там, в верхней части порта
Сарандонга, завтра воскресенье
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, послушайте меня петь!
Я больше не ем фасоль
Потому что она мне не подходит
Я больше не ем фасоль
Потому что она мне не подходит
А потом есть люди, которые едят глупости
Сарандонга, мы идем есть
Сарандонга, рис с треской
Сарандонга, там, в верхней части порта
Сарандонга, завтра воскресенье
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, послушайте меня петь!
Цыгане и испанцы
Дают друг другу руки
С радостью и хорошим пением
Мы любим их как братьев
Одни тянут их вперед, другие
Тянут их в сторону
Но румба - это мать
И мы все поем ей, ах
Сарандонга, мы идем есть
Сарандонга, рис с треской
Сарандонга, там, в верхней части порта
Сарандонга, завтра воскресенье
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, кучибили, кучибили
Сарандонга, послушайте меня петь
Сарандонга, послушайте меня петь
Сарандонга, послушайте меня петь
Сарандонга, послушайте меня петь
1 | Track01 |
2 | Chan chan |
3 | El camisón de Pepa |
4 | Macusa |
5 | Sabroso |
6 | Para Vigo me voy |
7 | Descripcion de un Sueño |
8 | La pluma |
9 | Yo vengo aquí |
10 | La negra Tomasa |