Ich wurde ferner kalter Stern
Permafrostverpanzert
Kratervernarbt
Bei absolut Null
Ozeane tiefer als der Tag
Treiben Gezeitenkraft
Zerren am Eisgrat
Hebend, senkend
Hebend, senkend
Sedimente des Einschlags
Krallen sich an schwarze Kamine
Steigend, sinkend
Steigend, sinkend
Lauter wird die Innenwelt
Erdrängend wird das Leben
Ich wurde ferner kalter Stern
Und endlich stürzt die Hülle
In den Kern
Das schrecklichste Gewitter ist nur ein lärmendes Schauspiel gegen diese
todesstille Majestät…
Nichts mehr ist über mir und darum bin ich nichts
Vernunft ist ein kaltes Licht
Das Firmament öffnet sich
Ich häute mich
Я стал более холодной звездой,
Промерзшим насквозь,
Озерось на ледяном гребне,
При абсолютном нуле.
Океаны глубже дня,
Приливы и отливы,
Тянут за ледяной гребень,
Поднимают, опускают,
Поднимают, опускают.
Остатки удара
Привязываются к черным трубам,
Поднимают, опускают,
Поднимают, опускают.
Громче становится внутренняя жизнь,
Сжимающаяся жизнь.
Я стал более холодной звездой,
И наконец, оболочка падает
В сердце.
Самое страшное грозовое небо - это только шумное представление по сравнению с этой
молчаливой величественностью...
Ничего не остается надо мной, и поэтому я - ничто.
Разум - это холодный свет,
Небосвод открывается,
Я снимаю кожу.
Это метафора смерти и разрушения, сравниваемые с космическими явлениями. "Ich wurde ferner kalter Stern" (Я стал далеким холодным звездой) - это символ удаления от жизни, "Permafrostverpanzert" (Покрытый вечной мерзлотой) - это символ застоя и смерти. "Kratervernarbt" (Покрытый кратерами) - это символ разрушения и повреждений. "Bei absolut Null" (При абсолютном нуле) - это символ полного холода и смерти. "Ozeane tiefer als der Tag" (Океаны глубже дня) - это символ неизвестного и таинственного. "Treiben Gezeitenkraft" (Двигают силой приливов) - это символ силы природы. "Zerren am Eisgrat" (Дёргают за ледяной гребень) - это символ борьбы и сопротивления. "Hebend, senkend" (Поднимающийся, опускающийся) - это символ цикла жизни и смерти. "Sedimente des Einschlags" (Остатки удара) - это символ разрушения и повреждений. "Krallen sich an schwarze Kamine" (Закрепляются на чёрных дымоходах) - это символ смерти и разрушения. "Steigend, sinkend" (Поднимающийся, опускающийся) - это символ цикла жизни и смерти. "Lauter wird die Innenwelt" (Будет громче внутренняя жизнь) - это символ того, что внутренняя жизнь становится более слышной. "Erdrängend wird das Leben" (Жизнь становится более подавляющей) - это символ того, что жизнь становится более подавляющей. "Ich wurde ferner kalter Stern" (Я стал далеким холодным звездой) - это символ удаления от жизни. "Und endlich stürzt die Hülle" (И наконец падает оболочка) - это символ смерти и разрушения. "In den Kern" (В сердцевину) - это символ смерти и разрушения. "Das schrecklichste Gewitter ist nur ein lärmendes Schauspiel gegen diese todesstille Majestät" (Самое страшное гроза - это только шумное представление по сравнению с этой смертельно-тихой величественностью) - это символ смерти и разрушения. "Nichts mehr ist über mir und darum bin ich nichts" (Ничего не осталось надо мной и поэтому я ничего не значу) - это символ смерти и разрушения. "Vernunft ist ein kaltes Licht" (Разум - это холодный свет) - это символ смерти и разрушения. "Das Firmament öffnet sich" (Фирмент открывается) - это символ смерти и разрушения. "Ich häute mich" (Я снимаю кожу) - это символ смерти и разрушения.
1 | Der Trank Des Gehangten |
2 | Mimis Brunnr (Gratr Onnor) |
3 | Europa Nach Dem Eis |
4 | Grimmig Tod |
5 | Kollapsar |
6 | Raune mit der Tiefe |
7 | Kvasirs Blut |
8 | Glámr |
9 | Til Jarðar |
10 | Íss |