Llauradors de la desil·lusió
Jubilats i sense fer soroll
Becaries de l’angoixa
Cambrers de la misèria
Opositant a la eternitat
Funcionaris de la depressió
Inmigrants de la desesperació
Alumnes del sistema
Obrant el precipici
Aturats en l’adversitat
Oficials de mil euros al mes
Aprenents sense papers
Prostitues sense vida
Músics en silenci
Esclaves del patriarcat
I el dia que tot rebente
No m’espereu al tall
No aniré a treballar
Que estarem segant cadenes…
Mariners sense mar ni port
Autònoms i amb l’aigua al coll
Proletaris que no esmorzen
Llogats a subcontracta
Acomiadats del benestar
Repartidors de decepcions
Preses de la repressió
Collidors de bastonades
Artistes sense públic
Secretaries sense fumar
I el dia que tot rebente
No m’espereu al tall
No aniré a treballar
Que estarem segant cadenes…
Fes-ho bé i premedita-ho amb antelació
Adapta’t a la norma
Que aquest sistema imposa
Eh! jo que dic? Eh! tu que tens?
La boca, la boca plena de dents!
Eh, somriu! I balla tant com la hipoteca avuí
Adapta’t a la norma
Que aquest sistema imposa
Eh! jo que tinc? Eh! tu que tens?
La boca, la boca plena de dents!
I el dia que tot rebente…
Fes-ho bé.!
I fins que arribe un dia
Fes-ho bé.!
Fins que arribe el dia
Fes-ho bé.!
Vindran les sequies plenes
Farem saó i plouran pedres
Moltes pedres
Fes-ho bé.!
I fins que arribe un dia
Fes-ho bé.!
Fins que arribe el dia
Fes-ho bé.!
Vindran les sequies plenes
Eh! jo que tinc? Eh! tu que tens?
La boca, la boca plena de dents!
I el dia que tot rebente…
Сеятели разочарований
Оставшиеся в покое на пенсии
Жуки тревоги
Слуги нищеты
Кандидаты бесконечности
Чиновники депрессии
Переселенцы отчаяния
Ученики системы
Опускающие в пропасть
Задержавшиеся на страданиях
Служители с тысячью евро в месяц
Стажеры без бумаг
Проститутки без жизни
Музыканты в молчании
Рабыня патриархата
И когда все рухнет,
Не ждите меня на рабочем месте
Я не приду работать,
Мы будем сеять цепи…
Моряки без моря и пристани
Независимые с водой до горла
Пролетарии, что не умирают
Наемные на подряд
Уволенные из благополучия
Раздающие разочарования
Жертвы репрессий
Встречающиеся с дубинками
Артисты без публики
Секретарши без права курить
И когда все рухнет,
Не ждите меня на рабочем месте
Я не приду работать,
Мы будем сеять цепи…
Делайте это хорошо и планируйте заранее
Приспосабливайтесь к нормам этой системы
Ах! Что я говорю? А ты что имеешь?
Рот, полный зубов!
Смейтесь и танцуйте столько же, сколько сегодня вечером гипотека.
Приспосабливайтесь к нормам этой системы.
Ах! Что у меня есть? А у тебя что?
Рот, полный зубов!
И когда все рухнет... Делайте это хорошо!
До тех пор пока не наступит день, делайте это хорошо!
Пока не придет этот день, делайте это хорошо!
Будут полные засухи
Мы уберем и будут валяться камни
Много камней
Делайте это хорошо!
И пока не наступит день, делайте это хорошо!
Пока не придет этот день, делайте это хорошо!
Будут полные засухи
Ах! Что у меня есть? А у тебя что?
Рот, полный зубов!
И когда все рухнет...
Песня "Llauradors de la desil·lusió" выражает социальное и политическое недовольство. Она описывает различные группы людей, столкнувшихся с экономическими трудностями и угнетением: пенсионеры без забот, работники в ужасе и бедности, мигранты в отчаянии. Певец также упоминает общие темы, такие как депрессия, безработица и государственная репрессия.
Основное послание заключается в критике системы, которая заставляет людей адаптироваться к несправедливости и угнетению. Песня призывает к сопротивлению этим условиям: "I el dia que tot rebente / No m'espereu al tall / No aniré a treballar". Это означает, что в день общего пробуждения или революции люди не должны ждать указаний и не будут продолжать работать в тех условиях.
Песня заканчивается на ноте надежды, что придет день изменений: "Vindran les sequies plenes / Farem saó i plouran pedres". Это символизирует ожидание перемен и пробуждения общества.
В целом, песня является призывом к борьбе с системой, которая подавляет людей, и мотивирует не позволять ей контролировать свою жизнь.