Hraju na klavír v bordelu
pro zmalovaný tlustice
a bledý světlo měsíce
mě zalejvá, jak do gelu
hraju na klavír v bordelu
na krku jizva od límce
a na klávesách mušince
kam spadnu, tam si ustelu
si nejhezčí holka, jakou sem kdy viděl
nechápu, jenom co děláš tady
na poslední příčce
na poslední příčce hitparády
hraju na klavír v bordelu
se zavřenejma očima
a moje hudba zajímá nanejvejš hluchou Adélu
Pakuj se mladej ty na to nemáš
tady se žongluje šrajtoflema
zkušený holky ti poraděj
dělej, co máš a zůstaň v řadě
hraju na klavír v bordelu,
v bordelu svýho života
a to co k sobě připoutám,
pokaždý na prach semelu
si nejhezčí holka, jakou sem kdy viděl
nechápu, jenom co děláš tady
na poslední příčce
na poslední příčce hitparády
hraju v bordelu na klavír
Я играю на рояле в борделе
для мазаного туловища.
И бледное светло луны,
заливает меня, как гель.
Я играю на рояле в борделе
на шее царапина от лифчика,
а под пальцами — моль.
Куда я спадаю, там своё устелю.
Самая красивая девушка, которую я видел когда-либо,
не понимаю, только что делаешь здесь.
На последней ступеньке,
на последней ступеньке хит-парадов.
Я играю на рояле в борделе
с закрытыми глазами
и моя музыка больше всего интересует тихую Адель.
Поднимайся, юный, это не для тебя —
тут жонглируют шрапнелем.
Опытные девушки могут подсказать:
делай то, что умеешь, и оставайся в ряду.
Я играю на рояле в борделе,
в борделе своей жизни,
и все, что к себе привяжу,
становится пылью посреди ступени.
Самая красивая девушка, которую я видел когда-либо,
не понимаю, только что делаешь здесь.
На последней ступеньке,
на последней ступеньке хит-парадов.
Я играю в борделе на рояле.