I ain’t been but one little place and lived here all my life
I ain’t known but one woman and now she is my wife
Never been further than up the road to the town and back again
Never known but a handful of folks and them I call my friends
Now I’m going to leave here
Now I’m going away
Keep my fiddle tuned for me
I’ll need it some sweet day
Well the preacher said to my only son I’ll sign you up for war
You’ll fight for your life far from your home and never come back no more
Well my only son come home one day and we buried him up the hill
Next to his auntie and old grandma and dear old uncle bill
Now I’m going to leave here
Now I’m going away
Keep my fiddle tuned for me
I’ll need it some sweet day
Now I’m gonna go myself and see what’s it’s all about
Why’d they take a poor man’s son he was all I got
Who’s pockets are filled with gold and they don’t have to fight
Or leave home and say goodbye to their kids and worry on them all night
Now I’m going to leave here
Now I’m going away
Keep my fiddle tuned for me
I’ll need it some sweet day
I set up camp one day on the street where the rich man lived
He won’t come out and talk to me he don’t have the time to give
But’ll call the cops and say roustabout’s a-living on our place
So take him away and all his kind I don’t wanna see his face
Now I’m going to leave here
Now I’m going away
Keep my fiddle tuned for me
I’ll need it some sweet day
I wished I’d stayed to home and kept my son there too
You can give to the rich man all day long but he’ll never give back to you
So they can call me roustabout and do it all they please
Never will I stop for them or get down on my knees
Now I’m going to leave here
Now I’m going away
Keep my fiddle tuned for me
I’ll need it some sweet day
Я всю жизнь прожил в одном местечке,
Знал лишь единственную девушку — моя супруга.
Ни разу не был за пределами своей дороги, что ведет в город и обратно.
Знакомых у меня всего один-два, но они для меня — друзья.
Я собираюсь отсюда уйти,
Уходить на неизвестный путь.
Пусть мой скрипка будет в исправности,
Ибо я её когда-нибудь обязательно возьму.
Священник сказал мне: "Ты записан на войну, твой единственный сын".
Он будет защищать свою жизнь далеко от родного дома,
Никогда больше не вернется.
Мой единственный сын однажды вернулся домой и мы его похоронили на холме,
Рядом со своей теткой, бабушкой и дедушкой Уильямом.
Я решаю уйти из этого места,
В путь отправляться в неизвестность.
Пусть моя скрипка будет готова ко мне,
Ибо я её обязательно возьму когда-нибудь.
Я сам пойду и разузнаю, что это за все.
Зачем взяли беднягу сына — всё, чем я обладал?
Кто-то имеет железные карманы и никуда не должен уходить;
Не нужно прощаться с домом или тревожиться по поводу своих детей всю ночь.
Я покидаю это место,
Отправляюсь в незнакомые края.
Пусть моя скрипка будет готова ко мне,
Ибо я её обязательно возьму.
Однажды я раскинул палатку на улице перед домом богача.
Он не хочет со мной разговаривать — нет времени.
Звонит полиции: "Бродяг здесь поселили",
Приказывает их отправить прочь, пусть я больше их лица не увижу.
Мне жаль, что остался дома с моим сыном.
Ты можешь дарить богачу до скончания дней — он ничего не отдаст тебе в ответ.
Пусть меня зовут бродягой и делайте со мной что хотите,
Я им так и не буду кланяться.
Я покидаю это место,
Отправляюсь в незнакомые края.
Пусть моя скрипка будет готова ко мне,
Ибо я её обязательно возьму.
Песня Charlie Parr "Don't Send Your Child To War" рассказывает о глубоком личном опыте человека, который потерял сына в войне. Основная тема песни — критика принуждения молодых людей участвовать в военных конфликтах и различия между богатыми и бедными, где первые зачастую остаются дома, а последние отправляются на передовую. Герой песни выражает свою боль из-за потери сына и осознание того, что богатство позволяет некоторым избежать войны, сохраняя при этом спокойную жизнь дома. Он решает уйти из своего маленького домашнего мира и попытаться понять причины таких несправедливостей, продолжая при этом надеяться на будущее, где он сможет вернуться к своей музыке. Песня является выражением общественного протеста и личной трагедии, подчеркивая ценность человеческой жизни и вред от войны.