And his tears mingled with the still waters of the peat bog…
«I brought you something darling !»
And he saw clay fingers protruding from the mud !
«I love you still !»
«My love liked to ride, so I’m giving her a horse’s head. The rest is
Made of wood, but it hardly matters, 'cause she’s dead ! And my love had
An eye for cameos and feathers for lapels. I don’t have those, but I
Have a lot of pretty silver bells.»
«My love wore her hair in a darling mess of golden braids… To help her
Under there, I’m sending down one of her maids. And my love took her tea
From a light-blue china service, and so that got buried first so she
Could calm herself in case of nervousness.»
Его слезы смешались с неподвижными водами торфяного болота…
«Я принес тебе кое-что, дорогая!»
И он увидел глиняные пальцы, торчащие из грязи!
«Я все еще люблю тебя!»
«Моя любовь любила кататься на лошади, поэтому я дарю ей голову лошади. Остальное сделано из дерева, но это не имеет значения, потому что она мертва! А моя любовь имела вкус к камеям и перьям для лацканов. У меня их нет, но у меня есть много красивых серебряных колокольчиков.»
«Моя любовь носила волосы в прелестной неразберихе золотых кос… Чтобы помочь ей там внизу, я отправляю одну из ее горничных. А моя любовь пила чай из голубого фарфорового сервиза, и поэтому его похоронили первым, чтобы она могла успокоиться в случае нервозности.»