…Thus said I and when he had moved,
I entered on the deep and savage way
There sighs, complaints, ululations loud
Resounded in the air, a gloomy air without stars
Languages diverse, horrible dialects and
Accents of anger, words of agony,
And the voices high and hoarse, with the sound of hands
Dante describes his feelings walking through the gate
Through the gate of hell is the way
to the dolent city forever
Waves of tears and hard is the pain
wandering among the dark people lost
Dangling my limbs across the trail
to the dolent city forever
Life is lost and hope is over
Walking last step to eternal dole
Referring to the words above the gate «Per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l’etterno dolore, per me si va tra la perduta gente…»
and here melancholy souls,
of those who lived without infamy or praise
«Speak not of them, Look and pass»
An incredible horde,
chasing flag and running unceasingly
Visions of sloths Virgilio’s literal quote «Non ragioniamo di loro,
guarda e passa»
And I Beheld the shade of him who made through
cowardice the great refusal
referring to pope Celestino V, who refused papacy
Black sail is coming, steered by an ancient beard
roughly shut up by my guide
«it's how is wanted there where all wished can be,
dare not asking furthermore»
Caronte’s arrival, who’s blamed and silenced by Virgilio Virgilio’s talking
«Don't expect to face the sky
I’ll take you to the other side
into the dark of forever
among frost and fire "
Caronte’s talking
Through the gate of hell is the way
to the dolent city forever
Waves of tears and hard is the pain
wandering among the dark people lost
Dangling my limbs across the trail
to the dolent city forever
Life is lost and hope is over
Walking last step to eternal dole
Referring to the words above the gate «Per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l’etterno dolore, per me si va tra la perduta gente…»
Lasciate ogne speranza, voi ch’intrate
Literal quote
…Так сказал я, и когда он ушёл,
Я вступил на глубокий и дикий путь
Здесь раздаются вздохи, жалобы, вопли,
Звучат в воздухе, лишенном звёзд,
Различные языки, ужасные диалекты и
Приветствия гнева, слова агонии,
И голоса высокие и хриплые, с звуком рук
Данте описывает свои чувства, шагая по пути
Через ворота ада лежит путь
к городу скорби навечно
Волны слёз и тяжело боль
блуждающий среди тёмных, потерянных людей
Свисаю руками над тропинкой
к городу скорби навечно
Жизнь потеряна и надежда умерла
Шагая последний шаг к вечной скорби
Ссылаясь на слова над воротами: «Прочь всякую надежду, вы, кто входите,
Прочь всякую надежду, вы, кто входите,
Прочь всякую надежду, вы, кто входите…»
Здесь душа того, кто совершил величайшее отречение
из-за трусости
Ссылаясь на папу Целестина V, который отказался от папства
Прибывает чёрный парус, управляемый старым бородатым
жестоко затворенным моим проводником
«Это как хотят там, где всё желаемое может быть,
не смей спрашивать больше»
Прибытие Харона, который обвиняется и затыкается Вергилием
«Не надейся увидеть небо
Я поведу тебя на другую сторону
в темноту навечно
среди инея и огня»
Разговор Харона
Через ворота ада лежит путь
к городу скорби навечно
Волны слёз и тяжело боль
блуждающий среди тёмных, потерянных людей
Свисаю руками над тропинкой
к городу скорби навечно
Жизнь потеряна и надежда умерла
Шагая последний шаг к вечной скорби
Ссылаясь на слова над воротами: «Прочь всякую надежду, вы, кто входите,
Прочь всякую надежду, вы, кто входите,
Прочь всякую надежду, вы, кто входите…»
Песня описывает путешествие Данте по аду, начиная с ворот ада, где написано "Оставь всякую надежду". Она передает ощущение ужаса и отчаяния от увиденного, а также отражает разные состояния душ, попавших в ад, таких как страдание, отчаяние, потеря надежды. В песне также есть отсылки к конкретным фрагментам "Божественной комедии" Данте Алигьери.
1 | Malebolge |
2 | Paolo e Francesca |
3 | The Tower of Hunger |
4 | Soothsayers |
5 | Seventh Circle |
6 | Medusa and the Angel |
7 | In Limbo |
8 | Stars |
9 | The Dark Forest |