Peter Hall - Song Of Eärendil текст песни

Все тексты песен Peter Hall

Earendil was a mariner
that tarried in Arvernien;
he built a boat of timber felled
in Nimbrethil to journey in;
her sails he wove of silver fair,
of silver were her lanterns made,
her prow was fashioned like a swan,
and light upon her banners laid.
In panoply of ancient kings,
in chained rings he armoured him;
his shining shield was scored with runes
to ward all wounds and harm from him;
his bow was made of dragon-horn,
his arrows shorn of ebony,
of silver was his habergeon,
his scabbard of chalcedony;
his sword of steel was valiant,
of adamant his helmet tall,
an eagle-plume upon his crest,
upon his breast an emerald.
Beneath the Moon and under star
he wandered far from northern strands,
bewildered on enchanted ways
beyond the days of mortal lands.
From gnashing of the Narrow Ice
where shadow lies on frozen hills,
from nether heats and burning waste
he turned in haste, and roving still
on starless waters far astray
at last he came to Night of Naught,
and passed, and never sight he saw
of shining shore nor light he sought.
The winds of wrath came driving him,
and blindly in the foam he fled
from west to east and errandless,
unheralded he homeward sped.
There flying Elwing came to him,
and flame was in the darkness lit;
more bright than light of diamond
the fire upon her carcanet.
The Silmaril she bound on him
and crowned him with the living light
and dauntless then with burning brow
he turned his prow; and in the night
from Otherworld beyond the Sea
there strong and free a storm arose,
a wind of power in Tarmenel;
by paths that seldom mortal goes
his boat it bore with biting breath
as might of death across the grey
and long-forsaken seas distressed:
from east to west he passed away.
Through Evernight he back was borne
on black and roaring waves that ran
o’er leagues unlit and foundered shores
that drowned before the Days began,
until he heard on strands of pearl
where ends the world the music long,
where ever-foaming billows roll
the yellow gold and jewels wan.
He saw the Mountain silent rise
where twilight lies upon the knees
of Valinor, and Eldamar
beheld afar beyond the seas.
A wanderer escaped from night
to haven white he came at last,
to Elvenhome the green and fair
where keen the air, where pale as glass
beneath the Hill of Ilmarin
a-glimmer in valley sheer
the lamplit towers of Tirion
are mirrored on the Shadowmere.
He tarried there from errantry,
and melodies they taught to him,
and sages old him marvels told,
and harps of gold they brought to him.
They clothed him then in elven-white,
and seven lights before him sent,
as through the Calacirian
to hidden land forlorn he went.
He came unto the timeless halls
where shining fall the countless years,
and endless reigns the Elder King
in Ilmarin on Mountain sheer;
and words unheard were spoken then
of folk of Men and Elven-kin.
Beyond the world were visions showed
forbid to those that dwell therein.
A ship then new they built for him
of mithril and of elven-glass
with shining prow; no shaven oar
nor sail she bore on silver mast:
the Silmaril as lantern light
and banner bright with living flame
to gleam thereon by Elbereth
herself was set, who thither came
and wings immortal made for him,
and laid on him undying doom,
to sail the shoreless skies and come
behind the Sun and light of Moon.
From Evereven’s lofty hills
where softly silver fountains fall
his wings him bore, a wandering light,
beyond the mighty Mountain Wall.
From World’s End then he turned away,
and yearned again to find afar
his home through shadows journeying,
and burning as an island star
on high above the mists he came,
a distant flame before the Sun,
a wonder ere the waking dawn
where grey the Norland waters run.
And over Middle-earth he passed
and heard

ДОБАВИТЬ ТЕКСТ В ЛИЧНЫЙ СПИСОК

Перевод песни "Song Of Eärendil"

Эарендил был мореплавателем,
что задержался в Арверниене;
он построил лодку из древесины,
срубленной в Нимбретиле, чтобы отправиться в путь;
ее паруса он соткал из серебра,
ее фонари были сделаны из серебра,
ее нос был вырезан в виде лебедя,
и свет на ее знаменах лежал.
В доспехах древних королей,
в цепных кольцах он вооружил себя;
его блестящий щит был украшен рунами,
чтобы защитить его от всех ран и вреда;
его лук был сделан из рога дракона,
его стрелы были отрезаны от черного дерева,
его броня была сделана из серебра,
его ножны были сделаны из халцедона;
его меч из стали был храбр,
его шлем из адаманта был высок,
орлиное перо на его гребне,
на его груди изумруд.
Под луной и под звездами
он блуждал далеко от северных берегов,
заблудился на заколдованных путях
за пределами дней смертных земель.
От скрежета Узкого Льда,
где тень лежит на замерзших холмах,
от нижних жар и горящих пустынь
он повернул в спешке и все еще блуждал
по беззвездным водам, далеко заблудившись,
наконец, он пришел к Ночи Ничто,
и прошел, и никогда не видел
сияющего берега, ни света, которого он искал.
Ветры гнева гнали его,
и слепо он бежал в пене,
с запада на восток и без цели,
неожиданно он поспешил домой.
Там летящая Эльвинг пришла к нему,
и пламя было зажжено в темноте;
ярче, чем свет алмаза,
огонь на ее ожерелье.
Сильмарилл она привязала к нему
и короновала его живым светом,
и бесстрашно тогда с пылающим лбом
он повернул свой нос; и в ночи
из Другого Мира за Морем
там поднялся сильный и свободный шторм,
ветер силы в Тарменеле;
по путям, которыми редко ходят смертные,
его лодка несла его с кусачим дыханием,
как сила смерти через серые
и давно заброшенные моря в беде:
с востока на запад он прошел.
Через Вечернюю Ночь он был отнесен назад
на черных и ревущих волнах, которые бежали
над лигами, не освещенными и потерпевшими крушение берегами,
которые утонули до начала Дней,
пока он не услышал на жемчужных берегах,
где кончается мир, долгую музыку,
где всегда пенящиеся волны катятся
желтым золотом и бледными драгоценными камнями.
Он увидел гору, молча поднимающуюся,
где сумерки лежат на коленях
Валинора, и Эльдамар
увидел издалека за морями.
Странник, спасшийся от ночи,
в белую гавань он пришел наконец,
в Эльвенхом, зеленый и прекрасный,
где воздух острый, где бледный, как стекло,
под Холмом Ильмарина
мерцающий в долине крутой
фонари башен Тириона
отражаются на Теневом озере.
Он задержался там, оставив странствия,
и мелодии они научили его,
и мудрецы старые рассказали ему чудеса,
и арфы из золота они принесли ему.
Они одели его тогда в эльфийскую белую одежду,
и семь огней перед ним послали,
как через Калакирьян
в скрытую землю заброшенную он пошел.
Он пришел в бесконечные залы,
где сияют бесчисленные годы,
и бесконечное царство Старшего Короля
в Ильмарине на крутой горе;
и слова, никогда не слышанные, были сказаны тогда
о людях и эльфийском роде.
За пределами мира были показаны видения,
запрещенные тем, кто живет там.
Тогда для него построили новый корабль
из митрила и эльфийского стекла
с сияющим носом; ни бритвы, ни весла,
ни паруса она не несла на серебряной мачте:
Сильмарилл как фонарь и яркий знак
с живым пламенем, чтобы светиться там,
был установлен Эльберетой,
которая пришла туда и сделала для него бессмертные крылья,
и наложила на него бессмертную судьбу,
плыть по бескрайним небесам и приходить
за Солнцем и светом Луны.
С высоких холмов Вечернего Равенства,
где мягко падают серебряные фонтаны,
его крылья несли его, блуждающий свет,
за могучей Горной Стеной.
От Края Мира он повернул прочь,
и снова стремился найти вдали
свой дом, путешествуя через тени,
и горящий, как островная звезда,
высоко над туманами он пришел,
дальний огонь перед Солнцем,
чудо перед пробуждающимся рассветом,
где серые воды Норланда текут.
И над Средиземьем он прошел
и услышал...

Комментарии

Имя:
Сообщение: