In the willow-meads of Tasarinan I walked in the Spring.
Ah! the sight and the smell of the Spring in Nantasarion!
And I said that was good.
I wandered in summer in the elm-woods of Ossiriand.
Ah! the light and the music in the Summer by the Seven Rivers of Ossir!
And I thought that was best.
To the beeches of Neldoreth I came in the Autumn.
Ah! the gold and the red and the sighing leaves in the
Autumn in Taur-na-neldor!
It was more than my desire.
To the pine trees upon the highland of Dorthonion
I climbed in the winter.
Ah! the wind and the whiteness and the black branches of Winter upon
Orod-na-Thon!
My voice went up and sang in the sky.
And now all those lands lie under the wave
And I walk in Ambarona, in Tauremorna, in Aldalome,
In my own land in the country of Fangorn,
Where the roots are long,
And the years lie thicker than the leaves
in Tauremornalomee
В ивовых лугах Тасаринана я гулял весной.
Ах, зрелище и аромат весны в Нантасарионе!
И я сказал, что это хорошо.
Я бродил летом в ольховых лесах Оссирианда.
Ах, свет и музыка лета у Семи Рек Оссира!
И я подумал, что это лучшее.
К букам Нелдорета я пришел осенью.
Ах, золото и красный цвет, и вздыхающие листья осени в Таур-на-нелдоре!
Это было больше, чем я желал.
К соснам на высокогорье Дортониона
Я поднялся зимой.
Ах, ветер и белизна, и черные ветви зимы на Ород-на-Тоне!
Мой голос взлетел и запел в небе.
А теперь все эти земли лежат под волнами,
И я хожу в Амбароне, в Тауреморне, в Алдаломе,
В моей собственной земле в стране Фангорна,
Где корни длинны,
И годы лежат гуще, чем листья
в Тауреморналоме.